Larry Bird (NBA 球員)

052610]

“I don’t think that once you get to one level, you can relax. You’ve got to keep pushing.”

— Larry Bird, NBA Player

「我不覺得當你到達某一個層次後,你就可以休息放鬆。你必須持續進步。」– 大鳥‧柏德 (NBA 球員)

  • 這裡的 “once” 是指「當,一旦」,”relax” 的原意是「放鬆」,為動詞。”you’ve got to…” 就是 “you have to…”,「你必須…」的意思。「keep + 動名詞」為常用句型,”keep” 這裡是「保持、持續」的意思。”push” 的原意是「推」,這裡引申為「推自己,督促自己」的意思。
  • 大鳥‧柏德 (1956-) 為 NBA 1978-1992 年的明星球員,也是 1997-2000 年 NBA 印第安那溜馬隊 (Indiana Pacers) 的總教練,目前為溜馬隊籃球營運總裁 (Pacers’ President of Basketball Operations)。

相關名言

在此留言:

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.