Hyman Rickover (海軍將官)

071910]

“Good ideas are not adopted automatically. They must be driven into practice with courageous patience.”

— Hyman Rickover, Admiral

「好的想法不會自動被執行,須以勇敢的耐性來實地貫徹它們。」– 海曼‧瑞克瓦 (海軍將官)

  • “adopt” 的原意是「採用」,中文翻成「執行」比較通順。第二句的 “they” 在指第一句的 “good ideas”。”driven into practice” 是「導入成為實際行動」。”courageous” 的本意是「有勇氣的」,字根是 “courage”「勇氣」,”patience” 則是「耐心、耐性」。
  • 海曼‧瑞克瓦 (1900-1986) 是前美國海軍四星級上將,主導美國最初的海軍核推進發展長達 30 年,被譽為「核動力海軍之父」(Father of the Nuclear Navy)。

相關名言

在此留言: