William Jennings Bryan (從政者)

“Destiny is no matter of chance. It is a matter of choice. It is not a thing to be waited for, it is a thing to be achieved.”

— William Jennings Bryan, Politician

「命運不是關於機會的事,它是關於選擇的事。它不是一件被等待的事,它是一件被完成的事。」– 威廉‧詹寧斯‧布萊恩 (從政者)

  • ‘destiny’ 是「命運」,為名詞。’a matter of…’ 是「關於… 的事」,如:a matter of life and death. (攸關生死的事情。)  It’s just a matter of time before we find a solution. (我們找到解決辦法只是早晚的問題。)
  • 威廉‧詹寧斯‧布萊恩 (1860-1925) 為美國第 41 任國務卿 (Secretary of State),曾 3 度代表民主黨參選總統,他的辯才無礙,以及對於對平民百姓道德的信任,使他獲得 ‘The Great Commoner’ (偉大的平民) 的美名。

相關名言

  1.  以William Jennings Bryan而言,Politician 翻譯成從政者;政治人;或政治人物,似乎比較恰當;因華文中的 “政客” 一詞有貶抑的意涵。
     參考:http://edu.sina.com.hk/news/41/4/1/86098/1.html

在此留言: