賈伯斯名言 – 談產品

“It’s not about pop culture, and it’s not about fooling people, and it’s not about convincing people that they want something they don’t. We figure out what we want. And I think we’re pretty good at having the right discipline to think through whether a lot of other people are going to want it, too. That’s what we get paid to do.”

「這不是大眾文化,不是愚弄別人,不是說服別人想要他們不想要的東西。我們想出我們要什麼,而我覺得我們在這方面做得很好 – 擁有正確的紀律來想清楚是否也有很多其它人會想要,那是別人付錢給我們做的事。」

  • pop (adj.) 是「流行的,大眾的」,如:pop music (流行音樂)。fool (v.) 是「欺蠻,愚弄」,如:You almost had me fooled! (你幾乎騙倒我了!)  convince (v.) 是「說服,使相信」,如:I’m convinced that she is the best artist in China. (我相信她是中國最傑出的藝術家。)  think through 是「仔細思考」,如:Please give me more time to think things through. (請給我多一點時間想清楚事情。)
  • 個人解讀:我有時會想人們到底想要什麼,該推出什麼樣的產品,是不是應推一些時下火紅的東西… 很顯然的,賈伯斯的想法在一個更高的層次。

相關名言

在此留言: