Henry Ward Beecher (傳教士)


“It is not work that kills men, it is worry. Work is healthy; you can hardly put more on a man than he can bear. But worry is rust upon the blade. It is not movement that destroys the machinery, but friction.”

— Henry Ward Beecher, Clergyman

「殺死人的不是工作,而是憂慮,工作是健康的;你很難能加在一個人身上超出他所能承擔的,但憂慮是劍鋒上的鐵鏽,傷毀機器的不是活動而是磨擦。」– 亨利‧畢傑 (傳教士)

  • hardly (adv.) 幾乎沒有。例:My father passed away when I was 5. I hardly knew my father. (我 5 歲時父親過世,我幾乎不認識我父親。) rust (n.) 鐵鏽。例:a patch of rust (一塊鐵鏽)。blade (n.) 刀身,劍身。例:the blade of the knife (刀身)。friction (n.) 磨擦。例:Putting some oil can reduce friction. (加點油可以減少磨擦。)
  • 亨利‧畢傑 (1813-1887) 為美國 19 世紀中的公理會傳教士,參與支持女性投票、反黑奴的社會運動,他是極具魅力的演說者,受到馬克吐溫及當時美國總統林肯的肯定。



This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.