As a Man Soweth (人們播種時)

We must not hope to be mowers,
And to gather the ripe golden ears,
Unless we have first been sowers
And watered the furrows with tears.

我們不能期望自己是收割的人,
並採集成熟的金黃稻穗,
除非我們先是播種的人
並以淚水灌溉犁溝。

It is not just as we take it,
This mystical world of ours,
Life’s field will yield as we make it
A harvest of thorns or of flowers.

任意提取是不公平的,
我們這個神祕的世界,
生命之田將生產我們種的因
讓我們收成荊棘或花朵。

— Johann Wolfgang von Goethe, Poet
(歌德,詩人)

  • mower (n.) 割草的人。ears (n.) 穗。例:dropping ears of rice (沉甸甸的稻穗)。furrow (n.) 犁溝。mystical field yield (v.) 生產,產出。例:The investment has yielded a reasonable return this year. (我們的投資在今年有合理的回報。) thorn (n.) 刺,棘。例:thorns on a rose (玫瑰上的刺)。

在此留言: