Philip Stanhope (政治家)

“Know the true value of time. Snatch it, seize it, enjoy every minute of it. No idleness, no laziness, no procrastination – never put off till tomorrow what you can do today.”

— Philip Stanhope, Statesman

「了解時間的真正價值,搶走它、抓住它、享受每一分鐘。不要閒散、不要懶惰、不要托延 – 絕不把今天能做的事留到明天。」– 菲利普‧斯坦霍普 (政治家)

  • snatch (v.) 奪走,搶走。例:The robber snatched the lady’s purse and ran. (強盜搶走那女士的皮包然後跑走。) seize (v.) 突然抓住。例:He suddenly seized her hand. (他突然抓住她的手。) idleness (n.) 空閒,閒散;idle (adj.)。例:The workers in the plant have been idle for the last two months. (工廠裡的員工已經 2 個月沒事做了。) procrastination (n.) 托延,耽擱。
  • 菲利普‧斯坦霍普 (1694-1773) 是英國伯爵、政治家及作家,曾任駐荷蘭大使及國務大臣,號稱「切斯特菲爾德之主」(Lord Chesterfield)。他寫給兒子的一系列書信被編輯為《致兒家書》(Letters to His Son),內容含蓋歷史、文學、哲學及為人處世之道。

相關名言

在此留言: