Napolean Hill (勵志作家)

060910]

“All achievements, all earned riches, have their beginning in an idea.”

— Napolean Hill, Motivational writer

「所有的成就,所有賺得的財富,起初都是由一個想法開始。」– 拿破崙‧希爾 (勵志作家)

  • “achievement” 是「成就、功績」。”earned” 是 “earn” 的過去分詞,這裡當形容詞用,修飾後面的名詞 “riches”「財富、財產」。
  • 拿破崙‧希爾 (1883-1970) 是美國早期的成功、勵志作家,Think and Grow Rich (思考致富) 為其著名的代表作。

Mother Teresa (慈善工作者)

060810]

“Kind words can be short and easy to speak, but their echoes are truly endless.”

— Mother Teresa, Charity Worker

「體貼的話語或許很短且容易說,但是它們的迴響真的是無窮止盡。」– 德蕾莎修女 (慈善工作者)

  • “their echoes” 裡的 “their” 所有格代名詞指的是前面的 “kind words”,而 “echo” 是「回音、迴響」的意思,這裡當名詞用。”truly endless” 裡的 “truly” 是副詞,修飾形容詞 “endless”。
  • 德蕾莎修女 (1910-1997) 為阿爾巴尼亞裔的天主教修女,成立了 Missionaries of Charity (仁愛傳教會,又稱博濟會),她起初在印度加爾各答幫助貧困人家,而 Missionaries of Charity 於她生前的帶領下已在全世界 123 個國家完成 610 項任務。

Oliver Wendell Holmes (醫生)

060710]

“A man may fulfill the object of his existence by asking a question he cannot answer and attempting a task he cannot achieve.”

— Oliver Wendell Holmes Sr., Physician

「藉由問一個自己無法回答的問題,試圖完成一個自己無法達到的任務,一個人可以實現他存在的目的。」– 奧利佛‧溫德爾‧霍姆斯 (醫生)

  • “fulfill” 的意思是「實現、完成」,為動詞。”object” 這裡的意思是「目的」,”existence” 是「存在」的意思,為名詞。”attempt” 是「企圖、試圖」的意思,為動詞。”task” 是「任務、工作」,為名詞。”achieve” 是「達到」,為動詞。
  • 老奧利佛‧溫德爾‧霍姆斯 (1809-1894) 畢業於哈佛大學,是美國著名的醫生、教授、作家、及演說家,被譽為美國 19 世紀的最佳詩人之一。

Federico Fellini (導演)

060410]

“Our minds can shape the way a thing will be because we act according to our expectations.”

— Federico Fellini, Director

「我們的思維將會影響一件事情的發展,因為我們是依據我們的預期來做事。」– 費德里柯 · 費里尼 (導演)

  • “shape” 在這裡當動詞用,為「形成、塑造」的意思。”way” 這裡的意思是「方式」。”act” 是「行動、做事」的意思,”expectation” 是 「預期、期望」。
  • 費德里柯 · 費里尼 (1920-1993) 是義大利人,為 20 世紀公認最具影響力的導演之一,曾先後 7 次贏得奧斯卡金像獎。

Albert Camus (作家)

060310]

“Life is the sum of all your choices.”

— Albert Camus, Author

「你生命是你所有選擇的結果。」– 艾伯特 · 卡繆 (作家)

  • “sum” 是「總和」的意思,為名詞,”choice” 是「選擇」,為名詞。
  • 艾伯特 · 卡繆 (1913-1960) 是法屬阿爾及利亞籍的作家,曾在 1957 年得到諾貝爾文學獎,其最著名作品為小說 The Stranger (異鄉人)。

Barbara Bush (第一夫人)

060210]

“You just don’t luck into things as much as you’d like to think you do. You build step by step, whether it’s friendships or opportunities.”

— Barbara Bush, First Lady

「事情不會如你想要的那麼幸運,你得一步步紮根,無論是友誼還是機遇。」– 芭芭拉‧布希 (第一夫人)

  • 這句話非常口語,”you just don’t luck into things” 裡的 “luck” 當動詞用,”luck into things” 是「運氣好以致得到某物」。”as much as…” 是「如同… 那麼多」。”you’d like to…” 是 “you would like to…” 的縮寫,是「你想…」的客氣說法。而 “think you do” 中的 “do” 是在替代前面提到的動詞 “luck”,完整的講法是 “think you luck into things”,意思為「想說你運氣好以致得到某物」。”step by step” 是「一步步」,為常用片語,”whether” 是「無論、不管」,也是常用字。
  • 芭芭拉‧布希 (1930-) 是美國第 41 任總統老布希的妻子,及美國第 43 任總統小布希的母親。

Dale Carnegie (勵志專家)

060110]

“If you want to conquer fear, don’t sit at home and think about it. Go out and get busy.”

— Dale Carnegie, Motivational Expert

「如果你想要征服恐懼,不要只是坐在家裡空想你的恐懼,走出去讓自己忙起來。」– 戴爾‧卡內基 (勵志專家)

  • “conquer” 是「征服」,為動詞。”sit at home” 是個常見的用法,意思是「坐在家裡,無所事事」。”think about it” 裡的 “it” 是指前面所提到的 “fear”,也就是「你的恐懼」,亦即「你所害怕的事」。”get busy” 也是常見的用法,意思為「開始使自己忙碌」,也可引申為「趕快行動」的意思。
  • 戴爾‧卡內基 (1888-1955) 是美國勵志作家及演說家,創立了一些著名的行銷、演講、企業訓練、人際關係、勵志成長等訓練課程,為暢銷書 How to Win Friends and Influence People《卡內基溝通與人際關係 – 如何贏取友誼與影響他人》的作者。
Page 309 of 316« First...102030...307308309310311...Last »