Tag Archives: 信念 - Page 9

John C. Maxwell (領導學作家)

011111]

“Every worthwhile accomplishment has a price tag attached to it. The question is always whether you are willing to pay the price to attain it — in hard work, sacrifice, patience, faith, and endurance.”

— John C. Maxwell, Author

「每一個有價值的成就都附有一個標價籤。問題一直以來都是你是否願意付此代價來得到它 — 經由努力、犧牲、耐心、信念、及毅力。」– 約翰‧麥斯威爾 (作家)

  • “worthwhile” 是「有價值的;值得的」。”accomplishment” 是「成就;成績」。”attain” 是「獲得;得到」。”endurance” 上面翻成「毅力」,但原意是「持久力;耐力」。
  • 約翰‧麥斯威爾 (1947- ) 為美國著名的領導學作家,出版超過 50 本書,他的暢銷書有:Leadership Gold (領導的黃金法則)、The 21 Irrefutable Laws of Leadership (領導力 21 法則)、The 21 Indispensable Qualities of a Leader (領袖 21 特質) 等。

Martin Luther King (民運領袖 )

120310]

“Faith is taking the first step even when you don’t see the staircase.”

— Martin Luther King, Jr., Civil Rights Leader

「信念是踏上第一步,即便當你看不見樓梯時。」– 馬丁‧路德 (民運領袖)

  • “faith” 是「信心;信念」,”staircase” 是「樓梯」。
  • 馬丁‧路德 (1929-1968) 在 35 歲成為史上最年輕的諾貝爾和平獎得主,他以非暴力方式領導黑人抗爭美國的種族歧視。他在華盛頓遊行的「我有一個夢想」演說奠定了他歷史上演說家的地位。

Jacqueline Cochran (飛行員)

092110]

“Adventure is a state of mind – and spirit. It comes with faith, for with complete faith, there is no fear of what faces you in life or death.”

— Jacqueline Cochran, Aviator

「冒險是一種心態,一種精神。它來自信念,因為有了絕對的信念,你將不再有恐懼無論生或死。」– 賈桂琳‧科克倫 (飛行員)

  •  “state of mind” 也是常用的片語,意思為「心理狀態;心態」,”faith” 是「信念;信心」。“face” 在上文當動詞用,是「遇見;遭遇」的意思。
  • 賈桂琳‧科克倫 (1906-1980) 是美國飛行員先驅,在她的年代裡創下了最多的飛行速度及高度紀錄,被認為是世界上最傑出的飛行員之一。

Charles Kettering (發明家)

082110]

“High achievement always takes place in the framework of high expectation.”

— Charles Kettering, Inventor

「高成就永遠是在高期待的前提下所產生。」– 查爾斯‧凱特靈 (發明家)

  • “take place” 是「產生,發生」,”framework” 上面翻為「前提」,但本意是「架構;框架」,或是作為判斷、決定等的「信仰、觀點、準則基礎」。”expectation” 是「期待,期望」。
  • 查爾斯‧凱特靈 (1876-1958) 是美國的發明家,擁有 140 項專利,1920-1947 年擔任 General Motors (通用汽車) 研發部負責人長達 27 年。

Lucille Ball (演員)

071610]

“One of the things I learned the hard way was that it doesn’t pay to get discouraged. Keeping busy and making optimism a way of life can restore your faith in yourself.”

— Lucille Ball, actress

「我其中一樣透過教訓而學來的事情是氣餒對人毫無幫助,保持忙碌且讓樂觀成為你的生活方式,可以恢復你對自己的信心。」– 露西爾‧鮑爾 (演員)

  • “the hard way” 是「透過挫折、教訓」的意思,”it doesn’t pay” 是「沒有益處」,”making … a way of life” 是「使…成為生活方式」。”optimism” 是「樂觀」,衍生字 “optimist” 是「樂觀的人」,”optimistic” 則是「樂觀的」。”restore” 是「復原、恢復」,”faith” 是「信念、信心」。
  • 露西爾‧鮑爾 (1911-1989) 為美國著名喜劇演員,其演藝生涯歷時 1930 年代到 1970 年代,她於電視情境喜劇中演出,曾獲得 13 項美國電視界最高獎項艾美獎 (Emmy Award) 提名,並贏得 4 項獎項。

Denis Waitley (勵志演說家)

050810]

“If you believe you can, you probably can. If you believe you won’t, you most assuredly won’t. Belief is the ignition switch that gets you off the launching pad.”

— Denis Waitley, Motivational Speaker

「如果你相信你可以,你通常可以。如果你相信你沒辦法,你肯定沒有辦法。信念就像是火箭的引擎開關,帶領你離開發射平台。」– 丹尼斯‧魏特利 (勵志演說家)

  • “probably” 是「可能」,有 80% 的實現機率,相較於 “maybe” 只有 50% 的實現機率。”assuredly” 是「肯定地」,為副詞,它的字根是 “assure”,意思為「確保」,為動詞。”ignition” 是「引擎」(車子內鑰匙插入口),”switch” 是「開關」。”launching pad” 是「發射平台」,這裡以火箭發射來做譬喻。
  • 丹尼斯‧魏特利 (1933- ) 是美國勵志演說家及暢銷書作家,曾諮詢過美國阿波羅計劃的太空人、Fortune 500 的高階經理人、奧林匹克金牌得主、美國職業橄欖球冠軍隊伍等。

Wilma Rudolph (運動員)

“I believe in me more than anything in this world.”

— Wilma Rudolph, Athlete

「在這世界上我最相信的是自己。」– 威爾瑪‧魯道夫 (運動員)

  • 威瑪‧魯道夫 (1940-1994) 為美國第一位在同一奧運會獲得 3 項金牌的女田徑選手,在 1960 年代並被譽為 “the fastest woman on earth” (世界上最快的女人)。她年幼患得小兒麻痺,康復後左腳因長期戴支架而扭曲變形,直至 12 歲才如願移除支架,並開始了她的運動生涯。
  • 她曾說過:“My doctors told me I would never walk again. My mother told me I would. I believed my mother.” (我的醫生告訴我我永遠無法再行走,我媽媽告訴我我可以,我相信我媽媽。)
Page 9 of 10« First...678910