Tag Archives: 因果

Robert Louis Stevenson (小說家)

“Don’t judge each day by the harvest you reap but by the seeds you plant.”

– Robert Louis Stevenson, Novelist

「別以收成,而是你播下的種子,來評價你的每一天。」– 羅伯特‧路易斯‧史蒂文森 (小說家)

  • 羅伯特‧路易斯‧史蒂文森 (1850-1894) 是蘇格蘭小說家、詩人及旅遊作家,為全球知名小說《金銀島》(Treasure Island) 的作者,其作品也得到一些知名作家如海明威的讚揚。

Nancy Reagan (前美國第一夫人)

“I am a big believer that eventually everything comes back to you. You get back what you give out.”

– Nancy Reagan, Former First Lady of the U.S.

「我非常相信一切最終都會回到你身上,你回收你所付出的。」– 南茜·雷根 (前美國第一夫人)

  • 南茜·雷根 (1921-2016) 是美國第 40 任總統隆納·雷根的夫人,她與先生一樣是演員出身,是雷根重要的幫手、顧問與保護者,進入白宮後全力推動反毒品運動、並支持幹細胞研究。

Ralph Waldo Emerson (詩人)

“There is always a reason, in the man, for his good or bad fortune in making money. Men talk as if there were some magic about this. He knows that all goes on the old road, pound for pound, cent for cent — for every effect a perfect cause — and that good luck is another name for tenacity of purpose.”

— Ralph Waldo Emerson, Poet

「人在賺錢過程中遇到的好運及壞運,都有它的理由,人們卻說得彷佛有魔力介入,但這道理放諸四海皆準,每一鎊、每一分錢 – 因為每一結果都有它相對應的原因 – 而運氣只是對目標執著的代名詞。」– 拉爾夫‧愛默生 (詩人)

  • all goes on the old road tenacity (n.) 即使遇到困難仍堅持不放棄;tenacious (adj.) 例:I can see that Ted is tenacious in his pursuit of excellence. (我看得出泰德對追求卓越的堅持。)
  • 拉爾夫‧愛默生 (1803-1882) 為美國思想家、演說家、作家及詩人,在 19 世紀領導美國的「超驗主義」運動,主張一種理想的精神狀態會超越人的肉體經驗,對美國文化有深遠的影響。

Robert Ingersoll (演說家)

“Happiness is not a reward – it is a consequence. Suffering is not a punishment – it is a result.”

— Robert Ingersoll, Orator

「快樂不是犒賞 – 它是一個後果。苦難不是懲罰 – 它是一個結果。」– 羅伯特‧英格索 (演說家)

  • consequence (n.) 後果。例:They must now face the consequences of their actions. (他們現在必須為他們的行為負責。) suffering (n.) 苦難,痛苦。例:the suffering of the refugees (難民所受的痛苦)。
  • 羅伯特‧英格索 (1833-1899) 是美國 19 世紀著名的演說者,其演說內容極廣,包括自由思想 (free thought)、人文主義 (humanism) 及不可知論 (agnosticism) 等。

Robin Sharma (領導力專家)

“I’ve learned that everything happens for a reason… Every event has a why and all adversity teaches us a lesson… Never regret your past. Accept it as the teacher that it is.”

— Robin Sharma, Leadership Expert

「我學到所有發生的事都有原因… 每個事件都有它的為什麼,而每個逆境都在為我們上一課,絕不要因過去感到後悔,以看待老師的態度接受它。」– 羅賓.夏瑪 (領導力專家)

  • adversity (n.) 逆境。regret (v.) 後悔。
  • 羅賓.夏瑪 (1964-) 為印度裔的加拿大人,著有 11 本領導力相關書籍,包括全球暢銷書《和尚賣了法拉利》,他的作品翻譯成 70 種語言在 60 個國家銷售,他所成立的「夏瑪領導國際公司」專門協助企業員工發展領導力,客戶包括微軟、Nike、奇異、IBM 等全球 500 大企業。

Og Mandino (作家)

“I will waste not even a precious second today in anger, or hate, or jealousy or selfishness. I know that the seeds I sow will harvest because every action, good or bad, is always followed by an equal reaction. I will plant only good seeds today.”

— Og Mandino, Author

「我今天不會浪費一秒鐘去生氣、懷恨、嫉妒或自私。我知道我會收割今天播下的種子,因為每個行為,無論好壞,永遠都伴隨等同的回報,我今天將只播下好的種子。」– 奧格‧曼迪諾 (作家)

  • precious (adj.) 珍貴的。harvest (v.) 收割。reaction (n.) 回應,反應。
  • 奧格‧曼迪諾 (1923-1996) 是美國史上著名的成功勵志作家,其書本的銷售量已超過 5000 萬本,在全世界翻譯成超過 25 種語言。The Greatest Salesman in the World (世界上最偉大的推銷員) 為其代表作。

Ella Wheeler Wilcox (詩人)

“With every deed you are sowing a seed, though the harvest you may not see.”

— Ella Wheeler Wilcox, Poet

「你的每一個行為都是在播種,即使你還沒見到收成。」– 艾拉‧惠勒‧威爾克斯 (詩人)

  • deed (n.) 行為。例:evil deeds done in the name of religion. (以宗教為名而做的邪惡行為)。sow (v.) 播種。harvest (n.) 收成,收割。
  • 艾拉‧惠勒‧威爾克斯 (1850-1919) 是美國作家與詩人,「孤獨」是她最有名的作品,其中 2 句話最廣為人知:”Laugh, and the world laughs with you; Weep, and you weep alone.” (笑吧,世界隨你而笑;哭泣,只得獨自淚流。)