Tag Archives: 夢想 - Page 5

Wilma Rudolph (運動員)

“Never underestimate the power of dreams and the influence of the human spirit. We are all the same in this notion: The potential for greatness lives within each of us.”

— Wilma Rudolph, Athlete

「絕不要低估夢想的力量及人類心靈的作用,在這概念上我們皆是相同的:成就偉大之潛力活在我們每個人心裡。」– 威瑪‧魯道夫 (運動員)

  • “underestimate” 是「低估」,為動詞;”overestimate” 則為「高估」。”influence” 是「影響;作用」,為名詞。”spirit” 是「精神;心靈」,為名詞。”notion” 是「想法;概念」,為名詞。”potential” 是「潛力;潛能」,為名詞。”greatness” 是「偉大;卓越」,為名詞。
  • 威瑪‧魯道夫 (1940-1994) 為美國第一位在同一奧運會獲得 3 項金牌的女田徑選手,在 1960 年代並被譽為 “the fastest woman on earth” (世界上最快的女人)。她年幼患得小兒麻痺,康復後左腳因長期戴支架而扭曲變形,直至 12 歲才如願移除支架,並開始了她的運動生涯。她曾說過:“My doctors told me I would never walk again. My mother told me I would. I believed my mother.” (我的醫生告訴我我永遠無法再行走,我媽媽告訴我我可以,我相信我媽媽。)

Sugar Ray Leonard (拳擊手)

“Within our dreams and aspirations we find our opportunities.”

— Sugar Ray Leonard, Boxer

「在我們的夢想及抱負裡我們找到我們的機會。」– 休格‧雷‧倫納德 (拳擊手)

  • “aspiration” 是「(強烈的) 抱負;志向」,為名詞;如:political aspiration for the future (未來的政治抱負)。
  • 休格‧雷‧倫納德 (1956- ) 為美國前職業拳擊手,後來跨足演藝界。他曾在 5 種不同的重量級別裡分別獲得世界冠軍,擊倒過 4 位入選國際拳擊名人堂 (International Boxing Hall of Fame) 的拳擊手,也是第一位獲得拳擊獎金超過 1 億美金之選手,被公認為史上最出色的拳擊手之一。

John Maxwell (領導學作家)

“A dream should never be evaluated according to its size. That’s not what determines its worth. A dream doesn’t have to be big. It just has to be bigger than you are.”

— John C. Maxwell, Leadership Author

「永遠不要依規模去衡量一個夢想,那不是決定它價值的方法。夢想並不需要很大,它只需要比你更大。」– 約翰‧麥斯威爾 (領導力專家)

  • “evaluate” 是「評估;評價」,為動詞;”evaluation” 則為名詞。”what determines its worth” 是「決定它價值的東西」,為名詞片語。”determine” 是「決定」,為動詞;”determination” 則為名詞;”determined” 則是「心意已決的」,為形容詞。
  • 約翰‧麥斯威爾 (1947- ) 是美國作家、演講家、牧師,撰寫了超過 60 本書,主要專注於領導力,暢銷著作為《領導力21法則》《從內做起:發展自己的領導力》及《領袖21特質》。

Anatole France (文學家)

“To accomplish great things, we must not only act, but also dream, not only plan, but also believe.”

— Anatole France, Writer

「為成就大事,我們需要的不只是行動,還要夢想,不只是計畫,還要相信。」– 阿納托爾‧法郎士 (文學家)

  • “must”「必需」是助動詞。”not only… but also…”「不但…而且…」為常用句型。
  • 阿納托爾‧法郎士 (1844-1924) 為法國作家,在 1921 年獲得諾貝爾文學獎。他的作品相當廣泛,包括詩、故事、小說、劇本、回憶錄、歷史傳記及批判論文,但以小說最為著名。

Laura Schlessinger (電台主持人)

“Self-esteem must be earned! When you dare to dream, dare to follow that dream, dare to suffer through the pain, sacrifice, self-doubts, and friction from the world, you will genuinely impress yourself.”

— Laura Schlessinger, Talk-show host

「自尊得用賺的!當你敢於夢想,敢於追求那個夢想,敢於經歷痛苦、犧牲、自我懐疑及來自世界的阻力,你將真正的佩服自己。」– 蘿拉‧史萊欣兒 (電台主持人)

  • “suffer” 是「遭受;忍受」,為動詞。”friction” 是「摩擦 (力)」,為名詞,可以指物理的或人與人之間的摩擦、分歧。”genuinely” 是「真正地;真實地」,為副詞;”genuine” 為形容詞。”impress” 是「使印象深刻;使銘記」,為動詞,如:I am impressed by his courage. (他的勇氣使我印象深刻。)
  • 蘿拉‧史萊欣兒 (1947- ) 為美國知名電台主持人,她在節目中諮詢回答來電者的私人問題,她也是多本婚姻及親子關係書籍的作者。

Walt Disney (製作人)

“All your dreams can come true if you have the courage to pursue them.”

— Walt Disney, Producer

「你所有的夢想皆可以實現,如果你有勇氣去追求它們。」– 華特‧迪士尼 (製作人)

  • “come true” 是「實現」。”pursue” 是「追求;追尋」,為動詞;”pursuit” 則為名詞;2006 年由威爾史密斯 (Will Smith) 主演的電影《當幸運來敲門》英文原名即為 Pursuit of Happyness (快樂的追尋)。(片名的 “Happyness” 刻意拼錯是為了與片中的劇情做連結)。
  • 華特‧迪士尼 (1901-1966) 與其兄羅伊共同創辦了今天的華特迪士尼公司,為著名電影製作人、表演者、動畫、主題樂園設計人。他曾被奧斯卡金像獎提名 59 次,並獲得 26 個獎項。

Harriet Tubman (廢奴主義者)

“Every great dream begins with a dreamer. Always remember, you have within you the strength, the patience and the passion to reach for the stars to change the world.”

— Harriet Tubman, Abolitionist

「每一個偉大的夢想都由一個夢想者開始。永遠記住,你內在有力量、耐心及熱忱去完成壯舉來改變世界。」– 哈莉特‧塔布曼 (廢奴主義者)

  • “within you” 是「你的內在」。”patience” 是「耐心」,為名詞;”patient”「有耐心的」則為形容詞。例:I am a patient man, but my patience is running out. (我是一個有耐心的人,但我快沒耐心了)。”reach for the stars” 是英文俚語,字面上是「捕捉星星」,所代表的意思是「試圖完成非常困難的事」。
  • 哈莉特‧塔布曼 (1822-1913) 出身美國黑奴,她逃離雇主後一次次的成功帶領其它許多黑奴逃離,並於美國南北戰爭時於北方聯邦軍擔任要職,戰後參與婦女選舉權運動。
Page 5 of 6« First...23456