Tag Archives: 忙碌

Flannery O’Connor (小說家)

“It’s not so much how busy you are, but why you are busy.”

– Flannery O’Connor, Novelist

「重要的不是你有多忙,而是你為何而忙。」– 弗蘭納里·奧康納 (小說家)

  • 弗蘭納里·奧康納 (1925-1964) 為美國作家,共創作有兩本長篇小說和 32 篇短篇小說,經常探討道德和倫理問題,她的《短篇小說合集》於 1972 年獲得美國國家圖書獎小說類獎項。

William Hazlitt (評論家)

“The more we do, the more we can do; the more busy we are, the more leisure we have.”

– William Hazlitt, Critic

「我們做的愈多,能做的就愈多;我們愈忙,就有愈多的悠閒。」– 威廉‧哈茲列特 (評論家)

  • 威廉‧哈茲列特 (1778-1830) 是英國作家與哲學家,被視為英語文學當代最傑出的文豪之一,猶以評論著稱,作品含蓋文學評論、戲劇評論、藝術評論及社會評論。

Dorothy Dix (專欄作家)

“You never saw a very busy person who was unhappy.”

— Dorothy Dix, Advice Columnist

「你從沒見過一個忙碌的人不快樂。」– 多蘿西婭·迪克斯 (專欄作家)

  • 多蘿西婭·迪克斯 (1861-1951) 是顧問專欄作家的先驅,一度是美國報業最受歡迎的記者,她的婚姻顧問專欄在全球同步發行,估計有 6,000 萬讀者。

Zig Ziglar (勵志演說家)

“Success is not a destination: It is a journey. The happiest people I know are those who are busy working toward specific objectives. The most bored and miserable people I know are those who are drifting along with no worthwhile objectives in mind.”

— Zig Ziglar, Motivational Speaker

「成功不是一個終點:它是一個旅程。我所認識最快樂的人,他們為特定目標忙碌。我所認識最無聊、最不愉快的人,他們缺乏有意義的目標且隨波逐流。」– 吉格‧金克拉 (勵志演說家)

  • drift (v.) 漂,漂流。例:He spent many year drifting around Europe. (他在歐洲漂泊多年。) worthwhile (adj.) 有意義的,值得的。例:It isn’t worthwhile continuing with the project. (繼續執行此專案是不值得的。)
  • 吉格‧金克拉 (1926-2012) 是美國著名銷售教練、勵志作家及演說家,幫助許多人充分發揮腦力與精神資源,著有《金克拉銷售大法》、《透視顧客的心:金克拉談銷售》以及《與你在巔峰相會》等書。

Lucille Ball (演員)

071610]

“One of the things I learned the hard way was that it doesn’t pay to get discouraged. Keeping busy and making optimism a way of life can restore your faith in yourself.”

— Lucille Ball, actress

「我其中一樣透過教訓而學來的事情是氣餒對人毫無幫助,保持忙碌且讓樂觀成為你的生活方式,可以恢復你對自己的信心。」– 露西爾‧鮑爾 (演員)

  • “the hard way” 是「透過挫折、教訓」的意思,”it doesn’t pay” 是「沒有益處」,”making … a way of life” 是「使…成為生活方式」。”optimism” 是「樂觀」,衍生字 “optimist” 是「樂觀的人」,”optimistic” 則是「樂觀的」。”restore” 是「復原、恢復」,”faith” 是「信念、信心」。
  • 露西爾‧鮑爾 (1911-1989) 為美國著名喜劇演員,其演藝生涯歷時 1930 年代到 1970 年代,她於電視情境喜劇中演出,曾獲得 13 項美國電視界最高獎項艾美獎 (Emmy Award) 提名,並贏得 4 項獎項。

Dale Carnegie (勵志專家)

060110]

“If you want to conquer fear, don’t sit at home and think about it. Go out and get busy.”

— Dale Carnegie, Motivational Expert

「如果你想要征服恐懼,不要只是坐在家裡空想你的恐懼,走出去讓自己忙起來。」– 戴爾‧卡內基 (勵志專家)

  • “conquer” 是「征服」,為動詞。”sit at home” 是個常見的用法,意思是「坐在家裡,無所事事」。”think about it” 裡的 “it” 是指前面所提到的 “fear”,也就是「你的恐懼」,亦即「你所害怕的事」。”get busy” 也是常見的用法,意思為「開始使自己忙碌」,也可引申為「趕快行動」的意思。
  • 戴爾‧卡內基 (1888-1955) 是美國勵志作家及演說家,創立了一些著名的行銷、演講、企業訓練、人際關係、勵志成長等訓練課程,為暢銷書 How to Win Friends and Influence People《卡內基溝通與人際關係 – 如何贏取友誼與影響他人》的作者。