Tag Archives: 真相

W. Clement Stone (保險公司總裁)

“Have the courage to say no. Have the courage to face the truth. Do the right thing because it is right. These are the magic keys to living your life with integrity.”

— W. Clement Stone, Executive

「要有說不的勇氣,要有面對真相的勇氣,做對的事只因為它是對的事,這些是以正直態度過生活的金鑰。」– 克萊門特‧史東 (保險公司總裁)

  • 克萊門特‧史東 (1902-2002) 出生貧窮,但早年靠自己的努力在行銷業致富,後來成立保險公司,在美國總統尼克森競選期間捐贈了 10 億美元政治獻金,他也是成功勵志書籍作家。

Martin Luther King (民運領袖)

“I believe the unarmed truth and unconditional love will have the final word in reality. This is why right, temporarily defeated, is stronger than evil triumphant.”

— Martin Luther King, Civil Rights Leader

「我相信未武裝的真相與無條的愛,將在現實世界下最後結論。這是為什麼正當性,即使暫時被擊敗,也比邪惡的的勝利還要強大。」– 馬丁‧路德 (民運領袖)

  • have the final/last word 在爭論中硬要說出最後一句話。例:She can’t bear to lose, and always has to say the final word. (她不願服輸,總是想要講最後一句話。) in reality 實際的情況。例:That theory does not apply in reality. (那個理論在現實生活無法套用。) right (n.) 正當性,公正性。例:Both parties believe that they are in the right. (兩黨都認為他們是對的一方。) triumphant (adj.) 勝利的。
  • 馬丁‧路德 (1929-1968) 領導美國黑人以非暴力方式抗爭種族歧視,在 35 歲成為史上最年輕的諾貝爾和平獎得主,他在華盛頓遊行的「我有一個夢想」演說,奠定了他的演說家地位。

Louis Kronenberger (評論家)

“Many people today don’t want honest answers insofar as honest means unpleasant or disturbing. They want a soft answer that turneth away anxiety.”

— Louis Kronenberger, Critic

「很多人不喜歡真實的答案,真實在某種程度意謂不愉快或不安,人們想聽讓他們不會憂慮的答案。」– 路易斯‧柯能伯格 (評論家)

  • insofar as 在…的範圍內。例:Insofar as it can be ascertained, the two planets have much in common. (就我們能確定的部分,這兩顆行星非常類似。) disturbing (adj.) 令人不安的。例:I find the baby’s wailing disturbing. (嬰兒的哭聲讓我感到不安。) anxiety (n.) 憂慮,擔心。
  • 路易斯‧柯能伯格 (1904-1980) 是美國評論家及作家,曾任職於《紐約時報》及《財富》雜誌,之後在《時代》雜誌撰寫戲劇評論。

Albert Einstein (物理學家)

“The ideals that have lighted my way, and time after time have given me new courage to face life cheerfully, have been Kindness, Beauty, and Truth.”

— Albert Einstein, Physicist

「指引我道路的最高理想,且屢次提供我勇氣以歡喜面對人生的是,仁慈、美麗與真相。」– 愛因斯坦 (物理學家)

  • ideal (n.) 理想標準,完美境界。例:Liberalism is not dead, and its ideals are more important than ever. (自由主義並未死亡,它的理念在今日空前重要。) light (v.) 照亮。time after time 屢次,一再。cheerfully (adv.) 歡樂地,愉快地。
  • 愛因斯坦 (1879-1955) 為理論物理學家,以發現廣義相對論 (general relativity) 及光電效應最為知名,他在 1926 年得到諾貝爾物理學獎,被認作是現代物理學之父,及史上最多產的高知識分子之一。

Richard Avedon (攝影師)

“All photographs are accurate. None of them is the truth.”

— Richard Avedon, Photographer

「所有的照片都準確,但全都不是真相。」– 理查德‧阿維頓 (攝影師)

  • 理查德‧阿維頓 (1923-2004) 是美國時尚攝影大師,逝世時《紐約時報》以「他的時尚與肖像攝影,定義了美國近半世纪的風格、美麗及文化影像」作為評論。他為許多名人拍攝過,如瑪莉蓮夢露、奧黛麗赫本、約翰藍儂等。

Sheryl Sandberg (臉書營運長)

“The upside of painful knowledge is so much greater than the downside of blissful ignorance.”

— Sheryl Sandberg, Chief Operating Officer of Facebook

「痛而知道的益處,遠大於樂而無知的害處。」– 雪莉‧桑德伯格 (臉書營運長)

  • upside (n.) 正面,好處。例:The upside of the whole thing was that we got a free vacation. (整件事的好處是我們得到一個免費假期。) downside (n.) 反面,負面。knowledge (n.) 知道,了解。例:I had no knowledge of the crime until it was reported in the news. (直到新聞出來我才知道這個犯罪案。) blissful (adj.) 幸福的,樂而忘憂的;bliss (n.)。例:a blissful childhood (快樂的童年)。ignorance (n.) 愚昧,無知。
  • 雪莉‧桑德伯格 (1969-) 為 Facebook 首席營運長,並在 2012 年成為 Facebook 首位女董事。她在加入 Facebook 前擔任 Google 副總裁,負責全球在線銷售和營運,她著有《挺身而進》(Lean In) 一書,在書中分享親身經歷,鼓勵女性把握機會、爭取更高成就,能有自主選擇與公平競爭的機會。

Louisa May Alcott (小說家)

“Let my name stand among those who are willing to bear ridicule and reproach for the truth’s sake, and so earn some right to rejoice when the victory is won.”

— Louisa May Alcott, Novelist

「讓我的名字和這些人並列 – 願為真相忍受嘲笑與斥責,並在勝利後贏得快樂權利的人。」– 露意莎‧梅‧奧爾柯特 (小說家)

  • bear (v.) 忍受。ridicule (n.) 嘲笑,揶揄。例:She became an object of ridicule. (她成為被人揶揄的對象。) reproach (n.) 責備,斥責。例:The reproach is useless. He won’t listen. (責怪沒有用,他不會聽進去。) for… sake 因為… 的緣故。例:He moved to the beach for Mary’s sake. (他為了瑪莉而搬到海邊。) rejoice (v.) 欣喜,歡樂。例:Her family rejoiced at the good news. (她家人在收到好消息後感到欣喜。)
  • 露意莎‧梅‧奧爾柯特 (1832-1888) 是美國小說家、著名小說《小婦人》的作者,自幼受「超驗主驗」思想的影響,與當時著名知識份子包括愛默生、梭羅交好。她也是反黑奴運動及女權運動的提倡者。
Page 1 of 212