Tag Archives: 自信 - Page 4

Eleanor Roosevelt (前第一夫人)

“You gain strength, courage, and confidence by every experience in which you really stop to look fear in the face. You are able to say to yourself, ‘I have lived through this horror. I can take the next thing that comes along.’ . . . You must do the thing you think you cannot do.”

— Eleanor Roosevelt, Former First Lady

「透过每一个你真正停下来正视恐惧面容的经验,你得到力量、勇气、及自信。你能告诉自己:『我已经历这可怕的事,我可以挑战下一个来临的事。』… 你必需做你认为你做不到的事。」– 埃莉诺‧罗斯福 (前第一夫人)

  • “by every experience” 是「透过 / 借由每一个经验」,后面的关系代名词子句 “in which you really… in the face” 说明是哪一种经验。”in the face” 是「(很冲的) 面对」,类似用法有 “in someone’s face”,如:She slammed the door in his face. (她在他面前把门用力关上。)
  • 埃莉诺‧罗斯福 (1884-1962) 为美国小罗斯福 (Franklin D. Roosevelt) 总统的妻子,曾担任联合国大会美国代表、联合国人权委员会主席,她发表《世界人权宣言》,也积极推广女权运动。

Malcolm Forbes (杂志发行人)

031111]

“Too many people overvalue what they are not and undervalue what they are.”

— Malcolm Forbes, Publisher

「太多人过于重视他们不是什么样的人,而过于轻视他们是什样的人。」– 迈尔康‧富比士 (杂志发行人)

  • “overvalue” 是「高估;过于重视」,为动词;”undervalue” 是「低估;过于轻视」。
  • 迈尔康‧富比士 (1919-1990) 是《富比士》杂志前发行人。

Henry David Thoreau (哲学家)

110410]

“People die of fright and live of confidence.”

— Henry David Thoreau, Philosopher

「人们因惧怕而亡,因自信而生。」–  亨利‧大卫‧梭罗 (哲学家)

  • “fright”「惊吓」,为名词;衍生字 “frighten”「使惊吓」,为动词;”frightening”「骇人的」,为形容词。”die of…” 「因…而亡」是常见用法,如:She died of pneumonia.「她因肺炎而亡。」”live of…”「因…而生/活」在英文实际用法里几乎是没见过,但在这里和 “die of…” 起了对比的作用。
  • 亨利‧大卫‧梭罗 (1817-1862) 为美国著名哲学家及作家,他的著作 Walden (瓦尔登湖) 描述他独自居住在瓦尔登湖畔小屋两年两个月的省思及思考,而他的论文 Civil Disobedience (论公民的不服从权利) 也影响了后世的甘地、马丁路德、及托尔斯泰等。

Chris Evert (网球冠军)

092610]

“In a decisive set, confidence is the difference.”

— Chris Evert, Tennis Champion

「在决定性的那一局,自信是关键。」– 克里斯‧艾芙特 (网球冠军)

  • 网球比赛里的「局」叫做 “set”。”confidence is the difference” 是说「自信会造成差异,也就是输赢」。
  • 克里斯‧艾芙特 (1954- ) 是美国籍的前世界第一女子网球选手,曾获得 18 个大满贯 (Grand Slam) 单打冠军,包括 7 个法国公开赛 (French Open) 冠军,及 6 个美国公开赛 (US Open) 冠军。

Brian Tracy (励志教练)

080210]

“A clear vision, backed by definite plans, gives you a tremendous feeling of confidence and personal power.”

— Brian Tracy, motivational coach

「一个清楚的愿景,伴随明确计画的支持, 将给你极大的信心及个人力量感。」– 布莱恩‧崔西 (励志教练)

  • “vision” 是「愿景」;”backed by…” 是「由…支持」;”definite” 是「确切的、明确的」,类似字有 “define” 及 “definition”「定义」,前者为动词,后者为名词;”tremendous” 是「巨大的、极大的」。
  • 布莱恩‧崔西 (1944- ) 是美国著名的励志成功学作者、讲师,其教授的领域还包括:行销、管理、领导、商业策略等。

Franklin D. Roosevelt (美国总统)

052010]

“Confidence… thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of obligations, on faithful protection and on unselfish performance. Without them, it cannot live.”

— Franklin D. Roosevelt, 32nd U.S. President

「使自信心茁壮成长的必要因素为… 诚实、荣誉感、神圣的任务、忠诚的捍卫,及无私的作为。没有它们,自信无法生存。」– 富兰克林‧罗斯福 (美国第 32 任总统)

  • “thrive” 原意是「兴旺发达,蓬勃发展」,为动词,而 “thrive on… ” 就是「靠… 而蓬勃发展」,译句里把它翻为「茁壮成长」,比较通顺。”sacredness” 是「神圣」,为名词,”sacredness of obligations”,的原意是「义务的神圣性」。”performance” 这里的意思是「行为表现」。
  • 富兰克林‧罗斯福 (1882-1945) 在经济大恐慌 (Great Depression) 及第二次世界大战时担任美国总统,是美国史上唯一连任超过两届的总统。