Abraham Lincoln (美国总统)

100110]

“A man watches his pear tree, day after day, impatient for the ripening of the fruit. Let him attempt to force the process, and he may spoil both the fruit and tree. But let him patiently wait, and the ripe pear, at length, falls into his lap.”

— Abraham Lincoln, 16th President of the United States

「一个人看着他的梨树,日复一日,等不及果实的成熟。让他试图强行加快这个过程,果实及梨树可能都会被他毁坏。但让他耐心的等待,则成熟的梨子,最终,会掉进他的大腿。」– 亚伯拉罕‧林肯 (美国第 16 任总统)

  • “impatient” 是「没耐心的」,它的反义字是 “patient”「有耐心的」,为形容词,名词则为 “patience”「耐心」。”ripe” 是「成熟」,为形容词,”ripen”「使成熟」,为动词。”force” 在上面是「强迫;强行」的意思。”spoil” 上面是「毁坏」的意思。”at length” 是「最终、最后」。
  • 亚伯拉罕‧林肯 (1809-1865) 是美国第 16 任总统,任内在内战南北战争中击败了南方势力,并废除了奴隶制度,被认为是美国史上最伟大的总统之一。

相关名言

Leave a Comment