121110]
“The race is not to the swift or the battle to the strong, nor does food come to the wise or wealth to the brilliant or favor to the learned; but time and chance happen to them all.”
— Ecclesiastes 9:11
「赛跑不是倒向快速的或战斗倒向强壮的,或食物来到智者、财富来到杰出者、恩泽来到有学问的人;然而时间与机遇皆发生于他们身上。」– 旧约传道书 第九章第十一节
- “swift” 是「迅速的」,”brilliant” 是「杰出的」,”favor” 是「恩惠;恩泽」,”chance” 是「机会;机遇」。”the swift”、”the strong”、”the wise”、”the brilliant”、”the learned” 皆属「the + 形容词」,也就是「…的人/事」。”nor” 与 “or” 意思相同,但有否定的意味。”nor does food come to…” 这句话把助动词 does 放在前面,后面的动词 come 就不必加 s (food 是主词),再后面的 wealth 及 favor 所接的 come 都省略掉,只剩下 to。
- 此段话出自圣经旧约传道书,文义很值得省思,文字也很优美。台积电董事长张忠谋在一次访问中被问及如何看待竞争时,引用了这段文字。他说:「赛跑不是跑得最快的人会赢,打仗也不是最有力气、最勇敢的人会赢,食物也不是给最有智慧的人吃的,「时间」和「机会」是当中很关键的因素。所以,别人比你有钱、比你成功,并不表示他的能力比你高,并不表示他比你有智慧,而是时间和机会占了很重要的因素,你却不能掌握。不要比来比去,心胸要广阔一点。」
0 Comments.