電影《加勒比海盜 4》美人魚歌曲
Upon one summer’s morning 在一個夏天的早晨
I carefully did stray 我小心地讓自己走失
Down by the Walls of Wapping 走到瓦平牆下
Where I met a sailor gay. 我遇見一位快樂的水手
Conversing with a young lass 與一位年輕的女孩說話
Who seem’d to be in pain, 她似乎很難過
Saying, William, when you go 她說威廉,當你走時
I fear you’ll ne’er return again. 我害怕你不會再回來
My heart is pierced by Cupid 我的心被愛神邱比特射穿
I disdain all glittering gold 我不屑所有發亮的金子
There is nothing can console me 沒有東西可以慰藉我
But my jolly sailor bold. 除了我快樂勇敢的水手
His hair it hangs in ringlets 他飄著長長的捲髮
His eyes as black as coal 他的眼睛如黑炭般烏黑
My happiness attend him 我的快樂跟隨著他
Wherever he may go. 不管他去那裡
From Tower Hill to Blackwall 從希爾塔到黑牆塔
I’ll wander, weep and moan 我四處遊走,哭泣及呻吟
All for my jolly sailor 都是為了我快樂的手水
Until he sails home. 直到他航行歸回
My heart is pierced by Cupid 我的心被愛神邱比特射穿
I disdain all glittering gold 我不屑所有發亮的金子
There is nothing can console me 沒有東西可以慰藉我
But my jolly sailor bold. 除了我快樂勇敢的水手
My father is a merchant 我的父親是一位商人
The truth I now will tell 我現在述說真相
And in great London City 在大倫敦城裡
In opulence doth dwell. 過著富饒的生活
His fortune doth exceed 他的財產超過
300,000 gold 30 萬金兩
And he frowns upon his daughter 他對他的女兒皺眉
Who loves a sailor bold. 因為她愛一位勇敢的水手
A fig for his riches 我不管他的財富
His merchandise and gold 他的商品及金兩
True love has grafted my heart 真愛已偷走了我的心
Give me my sailor bold. 給我我勇敢的水手
My heart is pierced by Cupid 我的心被愛神邱比特射穿
I disdain all glittering gold 我不屑所有發亮的金子
There is nothing can console me 沒有東西可以慰藉我
But my jolly sailor bold. 除了我快樂勇敢的水手
Should he return in pov’rty 如果他回來時一貧如洗
From o’er the ocean far 來自遠方的海洋
To my tender bosom 來到我柔軟的胸膛
I’ll press my jolly tar. 我會緊抱我快樂的水手
My sailor is as smiling 我的水手面露微笑
As the pleasant month of May 如同快樂的五月
And often we have wandered 我們常常到處漫步
Through Ratcliffe Highway 穿過瑞特克里佛公路
Many a pretty blooming 很多漂亮的景像
Young girl we did behold 我們看到年輕的女孩
Reclining on the bosom 倚靠在胸膛上
Of her jolly sailor bold. 在她勇敢快樂的水手身上
My heart is pierced by Cupid 我的心被愛神邱比特射穿
I disdain all glittering gold 我不屑所有發亮的金子
There is nothing can console me 沒有東西可以慰藉我
But my jolly sailor bold. 除了我快樂勇敢的水手
My name it is Maria 我的名字叫瑪利亞
A merchant’s daughter fair 一名商人的女兒
And I have left my parents 我離開了我的父母
And three thousand pounds a year 及一年 3000 鎊的收入
Come all you pretty fair maids 來吧所有漂亮的少女們
Whoever you may be 不管你是誰
Who love a jolly sailor 你若愛著快樂的水手
That plows the raging sea 在狂暴海面上航行的水手
While up aloft in storm 在風暴中站在桅頂
From me his absence mourn 他的不在使我悲傷
And firmly pray arrive the day 堅定的禱告他回來的那天
He’s never more to roam. 他以後不會再航行
My heart is pierced by Cupid 我的心被愛神邱比特射穿
I disdain all glittering gold 我不屑所有發亮的金子
There is nothing can console me 沒有東西可以慰藉我
But my jolly sailor bold. 除了我快樂勇敢的水手
My heart is pierced by Cupid 我的心被愛神邱比特射穿
I disdain all glittering gold 我不屑所有發亮的金子
There is nothing can console me 沒有東西可以慰藉我
But my jolly sailor bold. 除了我快樂勇敢的水手
0 Comments.