Ralph Waldo Emerson (詩人)

“There is always a reason, in the man, for his good or bad fortune in making money. Men talk as if there were some magic about this. He knows that all goes on the old road, pound for pound, cent for cent — for every effect a perfect cause — and that good luck is another name for tenacity of purpose.”

— Ralph Waldo Emerson, Poet

「人在賺錢過程中遇到的好運及壞運,都有它的理由,人們卻說得彷佛有魔力介入,但這道理放諸四海皆準,每一鎊、每一分錢 – 因為每一結果都有它相對應的原因 – 而運氣只是對目標執著的代名詞。」– 拉爾夫‧愛默生 (詩人)

  • all goes on the old road tenacity (n.) 即使遇到困難仍堅持不放棄;tenacious (adj.) 例:I can see that Ted is tenacious in his pursuit of excellence. (我看得出泰德對追求卓越的堅持。)
  • 拉爾夫‧愛默生 (1803-1882) 為美國思想家、演說家、作家及詩人,在 19 世紀領導美國的「超驗主義」運動,主張一種理想的精神狀態會超越人的肉體經驗,對美國文化有深遠的影響。


Leave a Comment