Tag Archives: 合作

Pat Riley (籃球教練)

“When a gifted team dedicates itself to unselfish trust and combines instinct with boldness and effort, it’s ready to climb.”

— Pat Riley, Basketball Coach

「當一支有潛力的隊伍致力於無私的信任,結合直覺和勇敢與努力,它已準備好向上攀升。」– 帕特‧萊利 (籃球教練)

  • gifted (adj.) 有天賦的。dedicate oneself/one’s life to 把時間精力奉獻於…。例:The billionaire now dedicates himself to charity work. (那位富賈現在獻身於慈善事業。) instinct (n.) 直覺,天性。boldness (n.) 勇敢,大膽。
  • 帕特‧萊利 (1945- ) 為已退休美國 NBA 明星教練,曾擔任過洛杉磯湖人、紐約尼克、及邁阿密熱火隊的總教練,任職於 3 個球隊期間分別 3 度被選為 NBA Coach of the Year,共 5 次率隊奪得 NBA 總冠軍。

Allan Fromme (心理學家)

“People have been known to achieve more as a result of working with others than against them.”

— Allan Fromme, Psychologist

「我們都知道,人們透過共事能夠完成的比對立還多。」– 艾倫.佛洛姆 (心理學家)

  • be known to… 為人所知。例:Dolphins have been known to protect swimmers. (我們知道海豚會保護海中的游泳者。)
  • 艾倫.佛洛姆 (1916-2003) 是美國心理學家及作家,曾在哥倫比亞大學、紐約市立大學任教,也透過媒體及書籍,以深入淺出的方式告訴人們如何處理日常生活的問題。

Bill Clinton (美國第 42 任總統)

“We live to prove that cooperation works better than conflict.”

— Bill Clinton, 42nd President of the United States

「我們活著證明,合作是比衝突更好的方式。」– 比爾‧柯林頓 (美國第 42 任總統)

  • 比爾‧柯林頓 (1946- ) 為美國史上第 3 年輕的總統,在位八年歷經美國和平時期最長的經濟發展、達到財政收支平衡,國庫盈餘 5,590 億美元。卸任後成立威廉‧柯林頓基金會,致力於愛滋病和全球暖化等問題的預防。

Deborah Tannen (語言學教授)

“Cooperation isn’t the absence of conflict but a means of managing conflict.”

— Deborah Tannen, Professor of Linguistics

「合作並不代表全無衝突,而是藉此管理衝突。」– 黛柏拉‧泰南 (語言學教授)

  • 黛柏拉‧泰南 (1945- ) 是美國喬治城大學的語言學教授,她所撰寫的《男女親密對話》在「紐約時報暢銷排行榜」上近 4 年之久,至今已出版了 25 種語文譯本。她也在《紐約時報》、《時代》、《華盛頓郵報》和《哈佛商業評論》等發表過文章或撰寫專欄。

Susan Wojcicki (資深副總裁)

“By sharing everything, you encourage the discussion, exchange and re-interpretation of ideas, which can lead to unexpected and innovative outcomes.”

— Susan Wojcicki, Google Senior Vice President of Advertising & Commerce

「透過分享每件事,你將促進不同想法的討論、交流及重新解讀,而這將引領創新及意料之外的結果。」– 蘇珊‧沃西基 (資深副總裁)

  • interpretation (n.) 解讀,闡明。例:What exactly that statement means is open to interpretation. (那句話的確切意思為何,可以有不同的解讀方法。) innovative (adj.) 新穎的,創新的。
  • 蘇珊‧沃西基 (1968- ) 為 Google 公司廣告資深副總裁,為公司位階最高的女性,她領導 Google 所有的廣告業務部門,被《富比士》雜誌評選為 2013 年「世界百名權威女性」榜上第 30 名的女性。

Rich German (人生教練)

“Competition as we know it is dead. Collaboration is the new competition. It’s about working with each other, not against. Together we all win.”

— Rich German, Life Coach

「我們所知的競爭已經消失,合作已成新的競爭,這是與人共事,不是與人抗爭,在一起我們都勝利。」– 里奇‧杰曼 (人生教練)

  • as we know it 為英文慣用語,意指「大部份人對某件事所知的現狀」。collaboration (n.) 合作 (特別是科學、藝術)。例:The two producers worked in close collaboration on the movie. (兩位製作人在這部電影密切合作。) 第三句的 not against,是 “not against each other” 的縮寫。
  • 里奇‧杰曼是商業及人生教練,著有「應用吸引力法則」(Living the Law of Attraction)、「以你的熱忱賺錢」(Monetize Your Passion)。他的專長在於協助其他「人生教練」(life coach) 贏得更多客戶。

賈伯斯名言 – 談企業

“My model for business is The Beatles: They were four guys that kept each other’s negative tendencies in check; they balanced each other. And the total was greater than the sum of the parts. Great things in business are never done by one person, they are done by a team of people.”

「我的商業榜樣是披頭四:他們是四個人互相監督制衡彼此的負面性格;他們彼此相互平衡。而總成就比個別加起來的效益還要大。商業裡偉大的事從來不是由一個人所完成,它們是由一個團隊所完成。」

  • tendency (n.) 是「性格的傾向」,如:criminals with aggressive or anti-social tendencies (有攻擊或反社會傾向的犯人。) the total is greater than the sum of the parts 是指「總效益比個別加起來所預期得到的還要更多」。
  • 這段話出自 2008 年賈伯斯與美國 CBS News 的訪談。