Tag Archives: 合作

Pat Riley (篮球教练)

“When a gifted team dedicates itself to unselfish trust and combines instinct with boldness and effort, it’s ready to climb.”

— Pat Riley, Basketball Coach

「当一支有潜力的队伍致力于无私的信任,结合直觉和勇敢与努力,它已准备好向上攀升。」– 帕特‧莱利 (篮球教练)

  • gifted (adj.) 有天赋的。dedicate oneself/one’s life to 把时间精力奉献于…。例:The billionaire now dedicates himself to charity work. (那位富贾现在献身于慈善事业。) instinct (n.) 直觉,天性。boldness (n.) 勇敢,大胆。
  • 帕特‧莱利 (1945- ) 为已退休美国 NBA 明星教练,曾担任过洛杉矶湖人、纽约尼克、及迈阿密热火队的总教练,任职于 3 个球队期间分别 3 度被选为 NBA Coach of the Year,共 5 次率队夺得 NBA 总冠军。

Allan Fromme (心理学家)

“People have been known to achieve more as a result of working with others than against them.”

— Allan Fromme, Psychologist

「我们都知道,人们透过共事能够完成的比对立还多。」– 艾伦.佛洛姆 (心理学家)

  • be known to… 为人所知。例:Dolphins have been known to protect swimmers. (我们知道海豚会保护海中的游泳者。)
  • 艾伦.佛洛姆 (1916-2003) 是美国心理学家及作家,曾在哥伦比亚大学、纽约市立大学任教,也透过媒体及书籍,以深入浅出的方式告诉人们如何处理日常生活的问题。

Bill Clinton (美国第 42 任总统)

“We live to prove that cooperation works better than conflict.”

— Bill Clinton, 42nd President of the United States

「我们活着证明,合作是比冲突更好的方式。」– 比尔‧柯林顿 (美国第 42 任总统)

  • 比尔‧柯林顿 (1946- ) 为美国史上第 3 年轻的总统,在位八年历经美国和平时期最长的经济发展、达到财政收支平衡,国库盈余 5,590 亿美元。卸任后成立威廉‧柯林顿基金会,致力于爱滋病和全球暖化等问题的预防。

Deborah Tannen (语言学教授)

“Cooperation isn’t the absence of conflict but a means of managing conflict.”

— Deborah Tannen, Professor of Linguistics

「合作并不代表全无冲突,而是借此管理冲突。」– 黛柏拉‧泰南 (语言学教授)

  • 黛柏拉‧泰南 (1945- ) 是美国乔治城大学的语言学教授,她所撰写的《男女亲密对话》在「纽约时报畅销排行榜」上近 4 年之久,至今已出版了 25 种语文译本。她也在《纽约时报》、《时代》、《华盛顿邮报》和《哈佛商业评论》等发表过文章或撰写专栏。

Susan Wojcicki (资深副总裁)

“By sharing everything, you encourage the discussion, exchange and re-interpretation of ideas, which can lead to unexpected and innovative outcomes.”

— Susan Wojcicki, Google Senior Vice President of Advertising & Commerce

「透过分享每件事,你将促进不同想法的讨论、交流及重新解读,而这将引领创新及意料之外的结果。」– 苏珊‧沃西基 (资深副总裁)

  • interpretation (n.) 解读,阐明。例:What exactly that statement means is open to interpretation. (那句话的确切意思为何,可以有不同的解读方法。) innovative (adj.) 新颖的,创新的。
  • 苏珊‧沃西基 (1968- ) 为 Google 公司广告资深副总裁,为公司位阶最高的女性,她领导 Google 所有的广告业务部门,被《富比士》杂志评选为 2013 年「世界百名权威女性」榜上第 30 名的女性。

Rich German (人生教练)

“Competition as we know it is dead. Collaboration is the new competition. It’s about working with each other, not against. Together we all win.”

— Rich German, Life Coach

「我们所知的竞争已经消失,合作已成新的竞争,这是与人共事,不是与人抗争,在一起我们都胜利。」– 里奇‧杰曼 (人生教练)

  • as we know it 为英文惯用语,意指「大部份人对某件事所知的现状」。collaboration (n.) 合作 (特别是科学、艺术)。例:The two producers worked in close collaboration on the movie. (两位制作人在这部电影密切合作。) 第三句的 not against,是 “not against each other” 的缩写。
  • 里奇‧杰曼是商业及人生教练,著有「应用吸引力法则」(Living the Law of Attraction)、「以你的热忱赚钱」(Monetize Your Passion)。他的专长在于协助其他「人生教练」(life coach) 赢得更多客户。

贾伯斯名言 – 谈企业

“My model for business is The Beatles: They were four guys that kept each other’s negative tendencies in check; they balanced each other. And the total was greater than the sum of the parts. Great things in business are never done by one person, they are done by a team of people.”

「我的商业榜样是披头四:他们是四个人互相监督制衡彼此的负面性格;他们彼此相互平衡。而总成就比个别加起来的效益还要大。商业里伟大的事从来不是由一个人所完成,它们是由一个团队所完成。」

  • tendency (n.) 是「性格的倾向」,如:criminals with aggressive or anti-social tendencies (有攻击或反社会倾向的犯人。) the total is greater than the sum of the parts 是指「总效益比个别加起来所预期得到的还要更多」。
  • 这段话出自 2008 年贾伯斯与美国 CBS News 的访谈。