“It’s what each of us sows, and how, that gives us character and prestige. Seeds of kindness, goodwill, and human understanding, planted in fertile soil, spring up into deathless friendships, big deeds of worth, and a memory that will not soon fade out. We are all sowers of seeds – and let us never forget it!”
「我們播什麼種子,及如何播種,造就我們的性格及名譽。仁慈、善意及體諒他人的種子,播於肥沃的土壤,會出現不死的友誼、非常有價值的行為,及一個不會被快速遺忘的回憶。我們都是播種的人 – 讓我們絕不要忘記!」– 喬治‧馬修‧亞當斯 (專欄作家)
- sow (v.) 播種。例:You reap what you sow. (種什麼因,得什麼果。) prestige (n.) 名譽,聲譽。例:the prestige of having the work shown at a top New York gallery (讓作品展示於頂尖紐約畫廊的殊榮)。goodwill (n.) 善意,友好。例:He invited them to dinner as a gesture of goodwill. (他藉由邀請他們吃晚餐來展示善意。) fertile (adj.) 肥沃的。spring up 開始出現。例:Starbucks are springing up all over the country. (辛巴克在全國各地出現。) fade (v.) 褪去,褪色。例:Her dream of becoming a doctor is beginning to fade. (她想成為醫生的夢想開始動搖。)
- 喬治‧馬修‧亞當斯 (1878-1962) 是美國報紙專欄作家,成立了喬治馬修亞當斯服務公司 ( George Matthew Adams Newspaper Service),聯合刊登漫畫及專欄文章於各大報紙達 50 年之久,他自己的文章也常刊登於各大報。