Tag Archives: 後悔

Jennifer Aniston (演員)

“There are no regrets in life, just lessons.”

— Jennifer Aniston, Actress

「人生中沒有後悔,只有教訓。」– 珍妮佛‧安妮斯頓 (演員)

  • 珍妮佛‧安妮斯頓 (1969- ) 為美國知名演員,最為人知的角色莫過於美式經典情境喜劇《六人行》(Friends) 中的 Rachel Green,她因此角色獲得艾美獎及金球獎,並在 2001-2004 年間票選為全美最受歡迎電視女演員。

Bob Dylan (音樂家)

102813]

“People seldom do what they believe in. They do what is convenient, then repent.”

— Bob Dylan, Musician

「人們顯少做他們相信是對的事,他們做比較方便的事,然後後悔。」– 巴布‧狄倫 (音樂家)

  • seldom (adv.) 顯少,不常。例:She seldom studies at home. (她很少在家唸書。) repent (v.) 懺悔,懊悔。例:Lisa repented of her sins hours before she died. (麗莎在死前幾個小時懺悔自己的罪過。)
  • 巴布‧狄倫 (1941- ) 為美國知名音樂家及作曲家,跨足藍調、鄉村、爵士、搖滾、民俗音樂等,一些作品更成為美國 60 年代人權及反戰運動的代表曲。他曾獲得葛萊美獎、奧斯卡獎及金球獎等。

Tom Clancy (小說家)

112511]
“Fix your eyes forward on what you can do, not back on what you cannot change.”

— Tom Clancy, novelist

「往前注視你能做的事,不是往後看你不能改變的。」– 湯姆‧克蘭西 (小說家)

  • fix (v.) 是「固定」,如:Every eye was fixed on the new student. (每隻眼睛都在注視那新學生。)  forward (adv.) 是「往前,向前」,如:She leaned forward to hear their conversation. (她往前傾靠來聽他們的對話。)
  • 湯姆‧克蘭西 (1947- ) 為美國暢銷小說家,擅長以冷戰時期為背景來描述諜報故事及軍事科技,他的數本小說已被拍為知名電影,包括 Hunt for Red October (獵殺紅色十月號)、Clear and Present Danger (迫切的危機)、Patriot Games (愛國者遊戲) 及 The Sum of All Fears (恐懼的總和) 等。

Jacki Joyner-Kersee (運動員)

112311]
“It is better to look ahead and prepare than to look back and regret.”

— Jacki Joyner-Kersee, athlete

「往前看且準備比往後看再後悔更好。」– 賈姬‧喬伊納克西 (運動員)

  • 賈姬‧喬伊納克西 (1962- ) 為美國七項全能及跳遠好手,分別在奧運獲得 3 面金牌及世界田徑錦標賽獲得 4 面金牌。美國 Sports Illustrated for Women 雜誌封她為 20 世紀最傑出的女運動員。

Lucille Ball (演員)

121410]

“I would rather regret the things that I have done than the things that I have not.”

— Lucille Ball, Actress

「我寧願後悔我所做過的事,而非我沒做過的事。」– 露西爾‧鮑爾 (演員)

  • “would rather… than…” 是「寧願…而不…」的意思,如:I would rather die than apologize to Helen.「我死也不跟海倫道歉。」”regret” 是「後悔;遺」,為動詞。
  • 露西爾‧鮑爾 (1911-1989) 為美國著名喜劇演員,其演藝生涯歷時 1930 年代到 1970 年代,她於電視情境喜劇中主演,曾獲得 13 項美國電視界最高獎項艾美獎 (Emmy Award) 提名,並贏得 4 項獎項。

Jim Rohn (勵志作家)

101910]

“We must all suffer from one of two pains: the pain of discipline or the pain of regret. The difference is discipline weighs ounces while regret weighs tons.”

— Jim Rohn, Author

「我們都得承受二種痛苦中的其中一種:紀律的痛苦或後悔的痛苦。差別在於紀律感覺幾盎司重而後悔是幾噸重。」– 吉姆‧羅恩 (勵志作家)

  •  “discipline” 是「紀律;自制力」。”weigh” 是動詞,為「稱重」的意思。如:How much do you weigh? (你有多重?)
  • 吉姆‧羅恩 (1930-2009) 是美國勵志及個人成長的作家及演說者,他由窮至富的個人成長經驗是他著作及演講的主軸。

Sydney J. Harris (記者)

“Regret for the things we did can be tempered by time; it is regret for the things we did not do that is inconsolable.”

— Sydney J. Harris, Journalist

「為做過的事而後悔會因時間而慢慢平撫,為沒做過的事而後悔卻是無法平撫。」– 哈利斯 (記者)

  • “regret” 是「後悔」的意思,”temper” 當動詞用的意思是「使緩和」,”inconsolable” 是「無法慰藉的」的意思,它的字根是 “console”,為動詞,是「安慰;撫慰」的意思。
  • 哈利斯 (1917-1986) 為美國《芝加哥日報》及《芝加哥太陽報》記者,他的專欄曾在美國及加拿大多家報紙同時刊登。