Tag Archives: 后悔

Jennifer Aniston (演员)

“There are no regrets in life, just lessons.”

— Jennifer Aniston, Actress

「人生中没有后悔,只有教训。」– 珍妮佛‧安妮斯顿 (演员)

  • 珍妮佛‧安妮斯顿 (1969- ) 为美国知名演员,最为人知的角色莫过于美式经典情境喜剧《六人行》(Friends) 中的 Rachel Green,她因此角色获得艾美奖及金球奖,并在 2001-2004 年间票选为全美最受欢迎电视女演员。

Bob Dylan (音乐家)

102813]

“People seldom do what they believe in. They do what is convenient, then repent.”

— Bob Dylan, Musician

「人们显少做他们相信是对的事,他们做比较方便的事,然后后悔。」– 巴布‧狄伦 (音乐家)

  • seldom (adv.) 显少,不常。例:She seldom studies at home. (她很少在家唸书。) repent (v.) 忏悔,懊悔。例:Lisa repented of her sins hours before she died. (丽莎在死前几个小时忏悔自己的罪过。)
  • 巴布‧狄伦 (1941- ) 为美国知名音乐家及作曲家,跨足蓝调、乡村、爵士、摇滚、民俗音乐等,一些作品更成为美国 60 年代人权及反战运动的代表曲。他曾获得葛莱美奖、奥斯卡奖及金球奖等。

Tom Clancy (小说家)

112511]
“Fix your eyes forward on what you can do, not back on what you cannot change.”

— Tom Clancy, novelist

「往前注视你能做的事,不是往后看你不能改变的。」– 汤姆‧克兰西 (小说家)

  • fix (v.) 是「固定」,如:Every eye was fixed on the new student. (每只眼睛都在注视那新学生。)  forward (adv.) 是「往前,向前」,如:She leaned forward to hear their conversation. (她往前倾靠来听他们的对话。)
  • 汤姆‧克兰西 (1947- ) 为美国畅销小说家,擅长以冷战时期为背景来描述谍报故事及军事科技,他的数本小说已被拍为知名电影,包括 Hunt for Red October (猎杀红色十月号)、Clear and Present Danger (迫切的危机)、Patriot Games (爱国者游戏) 及 The Sum of All Fears (恐惧的总和) 等。

Jacki Joyner-Kersee (运动员)

112311]
“It is better to look ahead and prepare than to look back and regret.”

— Jacki Joyner-Kersee, athlete

「往前看且准备比往后看再后悔更好。」– 贾姬‧乔伊纳克西 (运动员)

  • 贾姬‧乔伊纳克西 (1962- ) 为美国七项全能及跳远好手,分别在奥运获得 3 面金牌及世界田径锦标赛获得 4 面金牌。美国 Sports Illustrated for Women 杂志封她为 20 世纪最杰出的女运动员。

Lucille Ball (演员)

121410]

“I would rather regret the things that I have done than the things that I have not.”

— Lucille Ball, Actress

「我宁愿后悔我所做过的事,而非我没做过的事。」– 露西尔‧鲍尔 (演员)

  • “would rather… than…” 是「宁愿…而不…」的意思,如:I would rather die than apologize to Helen.「我死也不跟海伦道歉。」”regret” 是「后悔;遗」,为动词。
  • 露西尔‧鲍尔 (1911-1989) 为美国著名喜剧演员,其演艺生涯历时 1930 年代到 1970 年代,她于电视情境喜剧中主演,曾获得 13 项美国电视界最高奖项艾美奖 (Emmy Award) 提名,并赢得 4 项奖项。

Jim Rohn (励志作家)

101910]

“We must all suffer from one of two pains: the pain of discipline or the pain of regret. The difference is discipline weighs ounces while regret weighs tons.”

— Jim Rohn, Author

「我们都得承受二种痛苦中的其中一种:纪律的痛苦或后悔的痛苦。差别在于纪律感觉几盎司重而后悔是几吨重。」– 吉姆‧罗恩 (励志作家)

  •  “discipline” 是「纪律;自制力」。”weigh” 是动词,为「称重」的意思。如:How much do you weigh? (你有多重?)
  • 吉姆‧罗恩 (1930-2009) 是美国励志及个人成长的作家及演说者,他由穷至富的个人成长经验是他著作及演讲的主轴。

Sydney J. Harris (记者)

“Regret for the things we did can be tempered by time; it is regret for the things we did not do that is inconsolable.”

— Sydney J. Harris, Journalist

「为做过的事而后悔会因时间而慢慢平抚,为没做过的事而后悔却是无法平抚。」– 哈利斯 (记者)

  • “regret” 是「后悔」的意思,”temper” 当动词用的意思是「使缓和」,”inconsolable” 是「无法慰藉的」的意思,它的字根是 “console”,为动词,是「安慰;抚慰」的意思。
  • 哈利斯 (1917-1986) 为美国《芝加哥日报》及《芝加哥太阳报》记者,他的专栏曾在美国及加拿大多家报纸同时刊登。