Tag Archives: 挑战

Garry Kasparov (西洋棋大师)

“Throughout my chess career I sought out new challenges, looking for things no one had done before.”

– Garry Kasparov, Chess Grandmaster

「在我的西洋棋职涯里,我不断找新的挑战,寻找别人没做过的事。」– 加里‧卡斯帕罗夫 (西洋棋大师)

  • 加里‧卡斯帕罗夫 (1963- ) 是俄罗斯籍的前西洋棋世界冠军,在 1985 年至 2006 年间 23 次获得世界排名第一,被广泛认做棋史上最优秀的选手,他在退出棋坛后积极参与政治,加入俄罗斯的反对派。

Nadia Comaneci (体操选手)

“I don’t run away from a challenge because I am afraid. Instead, I run towards it because the only way to escape fear is to trample it beneath your foot.”

– Nadia Comaneci, Gymnast

「我不会因害怕而逃离挑战,我反而会正面迎向它,因为避开害怕的唯一方法是把它踏在脚下。」– 纳迪娅·埃列娜·柯曼妮奇 (体操选手)

  • 纳迪娅·埃列娜·柯曼妮奇 (1961- ) 是罗马尼亚体操选手,第一位在奥运体操获得满分的选手,她共拿下 5 面奥运金牌,并 3 度蝉联欧洲锦标赛全能冠军,有「体操皇后」的美誉。

Nick Vujicic (励志演说家)

“The greater the struggle, the more glorious the triumph.”

— Nick Vujicic, Motivational Speaker

「 挑战愈艰钜,胜利愈辉煌。」– 尼克‧胡哲 (励志演说家)

  • 尼克‧胡哲 (1982- ) 是出生澳洲的励志演说家及作者,他出生即没有四肢,因此年幼时在心灵、情绪及肢体上皆面临极大的挣扎,他在接受自己于 17 岁创立非营利机构 Life Without Limbs,他的演讲围绕在残疾、希望及人生的意义。

Arnold Bennett (小说家)

“Happiness includes chiefly the idea of satisfaction after full honest effort. No one can possibly be satisfied and no one can be happy who feels that in some paramount affairs he failed to take up the challenge of life.”

— Arnold Bennett, Novelist

「快乐主要的意含在于认真尽力后得到的满足感,若在重大事件中逃避人生的挑战,没有人可能感到满足和快乐。」– 阿诺德‧本内特 (小说家)

  • chiefly (adj.) 主要地。honest (adj.) 靠自己的 (努力)。例:He never did an honest day’s work in that job. (他在那职务中没有靠自己努力工作一天过。) paramount (adj.) 最重要的。例:Sharpening your professional skills is of paramount importance. (磨光你的专业技能是最重要的事。)
  • 阿内德‧本涅特 (1867-1931) 为英国小说家,也是媒体及影视工作者,在第一次世界大战期间协助英国政府做战时的宣传工作,他的代表著作是《老妇人的故事》。

Les Brown (励志演说家)

“Be determined to handle any challenge in a way that will make you grow.”

— Les Brown, Motivational Speaker

「下定决心以能让你成长的方式处理任何挑战。」– 莱斯‧布朗 (励志演说家)

  • determined (adj.) 下定决心的。handle (v.) 处理。
  • 莱斯‧布朗 (1945- ) 出身贫寒,但他追求成功的意志,使他成为美国现今著名的励志演说家之一,并获得多项演说奖项。促使人们超越平庸是他演讲的主轴。

Ralph Waldo Emerson (诗人)

“When a resolute young fellow steps up to the great bully, the world, and takes him boldly by the beard, he is often surprised to find it comes off in his hand, and that it was only tied on to scare away the timid adventurers.”

— Ralph Waldo Emerson, Poet

「当一个坚决的年轻小伙子,走到恶霸、世界跟前,勇敢地去扯他胡子,通常会惊讶地发现,胡子脱落至他手上,它只是为了吓走胆怯的冒险者。」– 拉尔夫‧爱默生 (诗人)

  • resolute (adj.) 坚决的,坚定的。例:to take resolute action (采取坚决的行动) bully (n.) 恶霸,欺凌他人者。这句话把 “the world” 喻为「具挑战性」的 “bully”。tie (v.) 系上,拴住。timid (adj.) 胆小的,胆怯的。例:a timid child (一个胆小的孩子)。
  • 拉尔夫‧爱默生 (1803-1882) 为美国思想家、演说家、作家及诗人,在 19 世纪领导美国的「超验主义」运动,主张一种理想的精神状态会超越人的肉体经验,对美国文化有深远的影响。

H. G. Wells (科幻小说家)

voice]

“The path of least resistance is the path of the loser.”

— H. G. Wells, Science Fiction Writer

「最没阻力的道路,正是失败者走的道路。」– 赫伯特‧乔治‧威尔斯 (科幻小说家)

  • resistance (n.) 阻力,抵抗。例:The rebels have put up strong resistance. (反抗军发动顽强的抵抗)
  • 赫伯特‧乔治‧威尔斯 (1866-1946) 为英国作家,被称为「科幻小说之父」,他是位多产的作家,他的写作主题还包括历史、政治、战争、现代小说及社会评论。