Tag Archives: 敵人

Luciano Pavarotti (歌劇男高音)

“The rivalry is with ourself. I try to be better than is possible. I fight against myself, not against the other.”

– Luciano Pavarotti, Operatic Tenor

「我們的競爭對象是自己,我試圖超越不可能,我是和自己相抗,不是別人。」– 盧奇亞諾‧帕華洛帝 (歌劇男高音)

  • 盧奇亞諾‧帕華洛帝 (1935-2007) 出生義大利,是世界三大男高音之一,別號「高音 C 之王」,他因為後來跨足流行音樂,而成為史上銷售成績最佳的歌手之一。

Edmund Burke (政治家)

“He that wrestles with us strengthens our nerves and sharpens our skill. Our antagonist is our helper.”

— Edmund Burke, Statesman

「與我們對抗的人增加我們的勇氣,並提升我們的技術,我們的對手是我們的助手。」– 埃德蒙·伯克 (政治家)

  • wrestle (v.) 摔角,搏鬥,對抗。例:He continued to wrestle with the problem. (他持續和那問題搏鬥。) strengthen (v.) 強化,加強。nerve (n.) 勇氣,信心。例:No one has the nerve to challenge the boss’s decision. (沒有人敢質疑老闆的決定。) sharpen (v.) 削尖,磨利。antagonist (n.) 敵人,對手。
  • 埃德蒙·伯克 (1729-1797) 是愛爾蘭的政治家、作家、演說家、政治理論家、和哲學家,曾擔任英國下議院議員,最為後人所知的事包括支持美國革命、反對法國大革命,被視為是英美保守主義的奠基者。

Mary Schmich (新聞記者)

“Don’t waste time on jealousy. Sometimes you’re ahead, sometimes you’re behind. The race is long and, in the end, it’s only with yourself.”

— Mary Schmich, Journalist

「別浪費時間嫉妒別人,你有時候領先,有時候落後,比賽是長期的,且最終都是和自己比賽。」– 瑪莉‧施密奇 (新聞記者)

  • 瑪莉‧施密奇 (1953- ) 是美國新聞記者,任職於《芝加哥論壇報》(Chicago Tribune),她的專欄以內容廣泛、質樸務實,並反映芝加哥的特色及文化,在 2012 年獲得「普立茲評論奬」。

Moses Maimonides (猶太哲學家)

“I will destroy my enemies by converting them to friends.”

— Moses Maimonides, Jewish Philosopher

「我將藉由把敵人變為朋友來消滅我的敵人。」– 摩西.邁蒙尼德 (猶太哲學家)

  • convert (v.) 轉換,轉變。例:We converted the garage into an office. (我們將車庫改裝成一辦公室。)
  • 摩西.邁蒙尼德 (1135-1204) 是中世紀猶太神學家、哲學家,被譽為以色列民族領袖摩西之後的「第二摩西」。其著作《迷途指津》由亞里斯多德的理性主義出發,對猶太教神學教義進行了廣泛且有系統的研究。

Edmund Hillary (登山者)

0818]

“It is not the mountain we conquer but ourselves.”

— Edmund Hillary, Mountain Climber

「我們征服的不是高山而是自己。」– 艾德蒙‧希拉里 (登山者)

  • conquer (v.) 征服,攻取。例:The Mongols conquered everything in their path. (蒙古人攻取他們路上所有遇到的敵人。)
  • 艾德蒙‧希拉里 (1919-2008) 出生紐西蘭,他在 1953 年與尼泊爾嚮導丹增諾蓋成為史上首度成功登上聖母峰頂的人,他被 TIME 時代雜誌選為 20 世紀最具影響力的 100 位人物之一。

Quintus Sertorius (軍事家)

042412]

“Many things which cannot be overcome when they stand together yield themselves up when taken little by little.”

— Quintus Sertorius, Military Commander

「許多團結在一起不能被克服的障礙,在一點一滴被攻陷時會自己屈服。」– 塞多留 (軍事家)

  • 這句話的主詞為 “many things”,動詞為 “yield”。”which cannot… when they stand together” 為關係代名詞子句修飾主詞,”when taken little by little” 說明事情發生的時機。overcome (v.) 克服,戰勝。yield (v.) 讓步,屈服。例:He vowed never yield up the castle to the French. (他發誓絕不把城堡讓給法軍。) take (v.) 拿走,佔領;taken 為過去分詞。little by little 一點一點的。
  • 塞多留 (126 BC – 73 BC) 為古羅馬著名軍事家,在許多戰役中贏得勝利,他曾經是現今西班牙的地方執行統帥。
  • 解讀:這句話類似另一句英文 – “How do you eat an elephant? One bite at a time.” (如何吃一頭大象?一次一口。) 一次進步一點,終究會達到目標。

Napoleon Bonaparte (軍事家)

040312]

“The only conquests which are permanent and leave no regrets are our conquest over ourselves.”

— Napoleon Bonaparte, Military Commander

「唯一永恆且不帶遺憾的勝利,是我們戰勝自己的勝利。」– 拿破崙 (軍事家)

  • conquest (n.) 征服,戰勝。permanent (adj.) 永久的,常在的。例:Everything changes, nothing is permanent. (事事多變,沒有東西是不變的。) leave (v.) 留下,導致。例:The company’s performance last quarter left its investors with huge losses. (公司上一季的表現讓投資人承受巨大損失。) regret (n.) 後悔,遺憾。
  • 拿破崙 (1769-1821) 為法國著名軍事家,在擊敗歐洲聯軍後掌控大部份歐洲大陸,由於他經常在戰場上以少勝多,因此成為全球軍事學院研究的對象。