Tag Archives: 暴力

Edward James Olmos (演员)

“Education is the vaccine for violence.”

— Edward James Olmos, Actor

「教育是预防暴力的疫苗。」– 爱德华‧詹姆斯‧奥莫斯 (演员)

  • vaccine (n.) 疫苗。例:Efforts are under way to develop a vaccine to fight Ebola. (人们已在努力研发对抗伊波拉的疫苗。)
  • 爱德华‧詹姆斯‧奥莫斯 (1947- ) 是墨西哥裔的美国著名演员及导演,在电视影集《星际大争霸》及《迈阿密风云》,电影《哭泣的玫瑰》及《银翼杀手》中扮演要角。

Kingman Brewster Jr. (教育家)

“There is no lasting hope in violence, only temporary relief from hopelessness.”

— Kingman Brewster Jr., Educator

「暴力不能带来永恒的希望,只能暂时让人脱离绝望。」– 金曼‧艾西莫夫 (教育家)

  • relief (n.) 减轻,缓解。例:The air conditioner provided some relief from the terrible heat outside. (在炙热的天气下,室内的冷气让人感觉舒服一些。)
  • 金曼‧布鲁斯达 (1919-1988) 教育家和外交官,曾担任美国耶鲁大学校长、美国驻英国大使。他曾公开反对美国介入越战,律师出身的他著有《反垄断和美国的国外商业》及《国际交易与关系法》。

Hillary Clinton (美国国务卿)

101512]

“Dignity does not come from avenging insults, especially with violence.”

— Hillary Clinton, United States Secretary of State

「尊严不是来自受屈辱后采取报复行为,特别是使用暴力。」– 希拉蕊‧柯林顿 (美国国务卿)

  • dignity (n.) 庄严,尊严。例:Euthanasia allows patients to die with dignity. (安乐死让病人有尊严的死亡。) avenge (v.) 报复,报复。例:He wants to avenge his father’s death. (他想为父亲报仇。) insult (n.) 侮辱,羞辱。例:This question is so simple that it’s an insult to my intelligence. (这问题如此简单,简直是在侮辱我智商。)
  • 希拉蕊‧柯林顿 (1947- ) 她是美国第 42 任总统比尔柯林顿的妻子,毕业于耶鲁大学法律系,曾担任美国纽约州参议员,目前担任美国总统欧巴马政权下的美国国务卿。
  • 先前影片《天真穆斯林》因内容侮辱回教徒,掀起中东地区激烈抗的议风潮及暴力行为,希拉蕊对此做了此回应。