Tag Archives: 朋友

Ho Ching (執行長)

“He who possesses the source of enthusiasm will achieve great things. Doubt not. You will gather friends around you as a hair clasp gathers the hair.”

— Ho Ching, CEO of Temasek Holdings

「擁有熱忱的人將取得傑出結果,不要懷疑,朋友將聚集在你身邊,如同髮鉤聚集頭髮般。」– 何晶 (執行長)

  • possess (v.) 擁有,具有。例:Different workers possess different sets of skills. (不同的員工擁有不同的技能。)
  • 何晶 (1953- ) 是新加坡總理李顯龍的妻子、投資公司淡馬錫控股的執行長,任內將資產擴增 3 倍至 1,730 億美金。她是《彭博市場》公布的 50 名權威人物之一。

B.C. Forbes (雜誌創辦人)

“The way to make a true friend is to be one. Friendship implies loyalty, esteem, cordiality, sympathy, affection, readiness to aid, to help, to stick, to fight for, if need be. The real friend is he or she who can share all our sorrows and double our joys. Radiate friendship and it will return sevenfold.”

— B.C. Forbes, Founder of Forbes Magazine

「交到真正朋友的方法是自己先成為真正的朋友。友誼意謂忠誠、尊重、禮貌、同情、關愛;準備好協助、幫忙、支持、在有必要時為其奮鬥。真正的朋友可以分擔我們難過,並加倍我們喜樂。表現你的友誼,你將得到七倍友誼的回饋。」– 富比士 (雜誌創辦人)

  • imply (v.) 暗指。stick (v.) 堅持,固守。例:I love this organization and whatever happens I’ll stick by it. (我很喜愛這個組織,不管發生什麼事,我都將堅守在這裡。) sorrow (n.) 難過,痛苦。radiate (v.) 散發。例:She radiates great confidence. (她散發出極強的自信心。)
  • 富比士 (1880-1954) 出生於蘇格蘭,移民美國擔任財經記者及編輯,後來創立了《富比士》雜誌。

James Fenimore Cooper (小說家)

“Friendship that flows from the heart cannot be frozen by adversity, as the water that flows from the spring cannot congeal in winter.”

— James Fenimore Cooper, Novelist

「出自真心的友誼不會因逆境而凍結,如同泉水不會在冬天裡結凍。」– 詹姆士‧菲尼莫爾‧庫柏 (小說家)

  • adversity (n.) 逆境,不幸的事。例:her courage in the face of adversity (她在逆境中展現的勇氣) spring (n.) 泉水。congeal (v.) 凍結,凝結。例:congealed fat (凝結的油)
  • 詹姆士‧菲尼莫爾‧庫柏 (1789-1851) 是最早贏得國際聲譽的美國作家之一,以美國早期印第安人為歷史背景的浪漫小說在美國文學獨樹一格,其中《最後的摩根戰士》(The Last of the Mohicans) 最為出名,後來改拍為電影《大地英豪》。

Ralph Waldo Emerson (詩人)

“The only way to have a friend is to be one.”

— Ralph Waldo Emerson, Poet

「交到朋友的唯一方法是自己先做為一個朋友。」– 拉爾夫‧愛默生 (詩人)

  • 拉爾夫‧愛默生 (1803-1882) 為美國思想家、演說家、作家及詩人,藉由演說及文章在 19 世紀領導美國「超驗主義」運動,主張一種理想的精神狀態會超越人的肉體經驗,對美國文化有深遠的影響。

Baltasar Gracian (哲學家)

voice]

“A man is judged by his friends, for the wise and the foolish have never agreed.”

— Baltasar Gracian, Philosopher

「衡量一個人是透過他的朋友,因為智者與愚者看法從未相同過。」– 巴爾塔沙.葛拉西安 (哲學家)

  • judge (v.) 評估,判斷。foolish (adj.) 愚昧的,傻的。agree (v.) 同意,意見一致。例:I don’t agree with her. (我不同意她的看法。)
  • 巴爾塔沙.葛拉西安 (1601-1658) 為西班牙哲學家、思想家、耶穌會教士,所著《智慧書》為其代表作。他的思想卻對許多道德倫理學家、德國宮廷文學,及 19 世紀哲學產生了重要的影響。

Jennie Jerome Churchill (社交名流)

voice]

“Treat your friends as you do your pictures, and place them in their best light.”

— Jennie Jerome Churchill, Socialite

「以擺放相片的方式般對待你朋友,讓他們以最好的方式呈現。」– 詹妮‧邱吉爾 (社交名流)

  • light (n.) 見解,觀點。例:She suddenly saw her father in a new light. (她突然以完全不同的觀點看待她父親。)
  • 詹妮‧邱吉爾 (1854-1921) 是英國著名首相邱吉爾的母親,當時被視為聰明、美麗、有智慧的社交名流。邱吉爾從小即非常敬重他母親,並視她為重要的政治諮詢者。
  • 解讀:注意朋友的優點,把它們放大並讓它們以最好的方式呈現。

Marcus Tullius Cicero (羅馬哲學家)

122512]

“The shifts of fortune test the reliability of friends.”

— Marcus Tullius Cicero, Roman Philosopher

「命運的轉變會測試朋友的可靠度。」– 西塞羅 (羅馬哲學家)

  • shift (n.) 改變,轉變。例:a major shift in foreign policy (外交政策的重大改變)。reliability (n.) 可靠度,可信賴度;reliable (adj.)。例:I think FedEx is more reliable than postal service. (我覺得聯邦快遞比一般郵寄更可靠)
  • 西塞羅 (106 BC – 43 BC) 為古羅馬政治家、雄辯家及哲學家,他將希臘哲學引進羅馬,而他的著作也深遠的影響後世的文藝復興及歐洲文化。