Tag Archives: 正直

Sophie Swetchine (聚會沙龍主人)

“We reform others unconsciously when we walk uprightly.”

— Sophie Swetchine, Salon Host

「當我們行為端正,我們無意中轉化他人。」– 蘇菲‧隋馨 (聚會沙龍主人)

  • reform (v.) 改變行為成為更好的人。例:The general reformed after he started studying history. (那位將軍在研讀歷史後做了很大轉變。) unconsciously (adv.) 不知不覺地。uprightly (adv.) 正直地,誠實地。
  • 蘇菲‧隋馨 (1782-1857) 是俄國人,生長於凱薩琳大帝的皇宮內,從小受良好教育,會講數種歐洲語言,因背離俄國東正教改信天主教而遭流放,她在法國巴黎定居並開了一間會館,由於待客恭敬且知識水平高,常有文學、政治界及社會賢達人士光顧。

W. Clement Stone (保險公司總裁)

“Have the courage to say no. Have the courage to face the truth. Do the right thing because it is right. These are the magic keys to living your life with integrity.”

— W. Clement Stone, Executive

「要有說不的勇氣,要有面對真相的勇氣,做對的事只因為它是對的事,這些是以正直態度過生活的金鑰。」– 克萊門特‧史東 (保險公司總裁)

  • 克萊門特‧史東 (1902-2002) 出生貧窮,但早年靠自己的努力在行銷業致富,後來成立保險公司,在美國總統尼克森競選期間捐贈了 10 億美元政治獻金,他也是成功勵志書籍作家。

John Studebaker (執行長)

“To have integrity, the individual cannot merely be a weather vane turning briskly with every doctrinal wind that blows. He must possess key loyalties and key convictions which can serve as a basis of judgment and a standard of action.”

— John Studebaker, CEO

「為了保持正直,一個人不能像一個風向標,隨著不同教義之風而輕易移轉,他必須持有關鍵性忠誠與關鍵信念,作為判斷及行為標準的依據。」– 約翰‧斯圖貝克 (執行長)

  • weather vane 風向標。briskly (adv.) 輕快地,有活力地。brisk (adj.)。例:Her tone was brisk on the phone. (她在電話上的語調輕快。) doctrinal (adj.) 教義的,學說的;doctrine (n.)。例:Christian doctrine (基督教教義)。conviction (n.) 信念,主張。例:He has a deep conviction that marriage is for life. (他深信婚姻是一輩子的事。)
  • 約翰‧斯圖貝克 (1833-1917) 是美國汽車製造商斯圖貝克 (Studebaker) 的共同創辦人及執行長,生產馬車、早期汽車,包括電動車在內,並在第一次世界大戰期間為美國製造軍用汽車,他過世後被選入美國「汽車名人堂」。

Jim Stovall (作家)

“Integrity is doing the right thing, even if nobody is watching.”

— Jim Stovall, Writer

「正直是做對的事,即便沒有人在看。」– 吉姆‧史都瓦 (作家)

  • integrity (n.) 廉正,正直。例:The Minister of Justice is a man of the highest integrity. (法務部長是道德操守極高的人。)
  • 吉姆‧史都瓦是位盲人作家,為全球知名小說《超級禮物》(The Ultimate Gift) 的作者,該小說不但翻為多國語言,也改拍為電影。他也是位運動員,創下世界奧運舉重佳績,且在 2000 年獲頒「國際人道主義獎」。

Douglas MacArthur (五星上將)

McArthur]

“A true leader has the confidence to stand alone, the courage to make tough decisions, and the compassion to listen to the needs of others. He does not set out to be a leader, but becomes one by the quality of his actions and the integrity of his intent.”

— Douglas MacArthur, General

「一位真正的領導者有獨自矗立的信心、做困難決定的勇氣、及傾聽別人需求的憐憫心。他不是本來就想當領導者,但他優良的行為及正直的目的,使他成為領導者。」– 道格拉斯‧麥克阿瑟 (五星上將)

  • compassion (n.) 強烈的同情心/憐憫心。例:He discussed this sensitive topic with compassion. (他以憐憫之心討論這個敏感話題。) set out 為達某結果而開始做某事。例:He set out with the aim of becoming the number one player in the world. (他一開始就想成為全世界第一名的選手。) integrity (n.) 誠實且廉正。例:a man of highest moral integrity (道德極為高尚的人)。intent (n.) 企圖,目的。例:She is rude but has good intent. (她雖無禮但有好的意圖。)
  • 麥克阿瑟 (1880-1964) 為美國著名將領,於第二次世界大戰亞洲戰區表現傑出,官至五星上將 (General of the Army),一生獲得超過 100 多枚獎勳章。

Michael Dell (戴爾電腦創辦人)

061112]

“The key is to listen to your heart and let it carry you in the direction of your dreams. I’ve learned that it’s possible to set your sights high and achieve your dreams and do it with integrity, character, and love. And each day that you’re moving toward your dreams without compromising who you are, you’re winning.”

— Michael Dell, Founder of Dell, Inc.

「祕訣是聆聽你內心的聲音,並讓它帶你前往你夢想的方向。我學到把眼光放高並實現夢想,同時保持廉正、操守及關愛,是有可能的。當你每天朝著夢想前進,且沒有放棄做自己,你就是勝利的。」– 麥克‧戴爾 (戴爾電腦創辦人)

  • sight (n.) 眼光,眼界。integrity (n.) 正直,廉正。character (n.) 完好人格。例:a man with great character (一個人格完好的人。) compromise (v.) 妥協,讓步。例:The government is prepared to compromise on this issue. (政府已做備好在這議題上讓步。)
  • 麥克‧戴爾 (1965- ) 是戴爾電腦創辦人、主席及執行長,他在 2011 年為排名世界第 44 富有的人。

Douglas Adams (作家)

041912]

“To give real service you must add something which cannot be bought or measured with money, and that is sincerity and integrity.”

— Douglas Adams, Writer

「為提供真正的服務,你必需加入某種金錢無法購買或衡量的東西,那就是真誠與廉正。」– 道格拉斯・亞當斯 (作家)

  • measure (v.) 衡量,計量。sincerity (n.) 真誠,誠心。integrity (n.) 正直,廉正。
  • 道格拉斯・亞當斯 (1952-2001) 為英國作家及劇作家,以科幻系列作品 The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy (銀河便車指南) 最為知名,他也致力於自然生態的保育工作。