Tag Archives: 渴望

Bobby Unser (赛车手)

“Desire! That’s the one secret of every man’s career. Not education. Not being born with hidden talents. Desire.”

— Bobby Unser, Automobile Racer

「渴望!那是每个人在职场成功的祕密,不是教育程度,不是与生俱来的潜在才华,是渴望。」– 包比‧安瑟尔 (赛车手)

  • 包比‧安瑟尔 (1934- ) 是美国赛车手,曾多次拿下冠军头衔,包括 3 个「印第安纳波利斯500」冠军 (Indianapolis 500),2 个美国汽车俱乐部国家冠军 (USAC National Champion),及 1 个「国际赛车冠军」(International Race of Champions)。

Aeschylus (悲剧作家)

“When a man’s willing and eager the gods join in.”

— Aeschylus, Tragedian

「当一个人愿意并渴望,神也会加入帮助他。」– 埃斯库罗斯 (悲剧作家)

  • willing (adj.) 准备好要做某事。例:Mary said she is willing to help. (玛莉说她愿意帮忙。)
  • 埃斯库罗斯 (BC 525- BC 456) 是古希腊悲剧诗人,有「悲剧之父」的美誉,作品之一《波斯人》纪录了当时的波斯希腊战争,他的语言、风格,和使用的希腊神话故事深深影响后人。

Eric Hoffer (社会学作者)

“It sometimes seems that intense desire creates not only its own opportunities, but its own talents.”

— Eric Hoffer, Social Writer

「好像有时强烈的渴望不但创造自己的机会,还创造了自己的天才。」– 艾利克‧贺佛尔 (社会学作者)

  • intense (adj.) 强烈的,剧烈的。例:The soldiers were exhausted after the intense training. (士兵们在经过剧烈训练后感到精疲力竭。)
  • 艾利克‧贺佛尔 (1902-1983) 为美国社会学作者,他有 10 本著作,题材以政治现象、社会心理学为主,其中《狂热份子》(The True Believer)被视为经典,他在 1983 年获得「总统自由勋章」。

Les Brown (励志演说家)

brown]

“Wanting something is not enough. You must hunger for it. Your motivation must be absolutely compelling in order to overcome the obstacles that will invariably come your way.”

— Les Brown, Motivational speaker

「想要一件事还不够,你必须对它感到饥渴,你的动机必须够强烈,才能克服势必出现在你面前的难题。」– 莱斯‧布朗 (励志演说家)

  • compelling (adj.) 令人激动的,使人信服的。例:a compelling reason to win the game. (一个必须赢得比赛的强烈理由);compel (v.) 迫使,逼迫。例:The general manager felt compelled to resign because of the loss suffered by the company. (总经理觉得他必须为公司的亏损辞职。) invariably (adv.) 始终不变地,永远如此地。例:Bill is invariably late. (比尔总是迟到。) variable (adj.) 会改变的。obstacle (n.) 障碍,困难。
  • 莱斯‧布朗 (1945- ) 出身贫寒,但他追求成功的意志,使他成为美国现今著名的励志演说家之一,并获得多项演说奖项。促使人们超越平庸是他演讲的主轴。

Paulo Coelho (小说家)

voice]

“When a person really desires something, all the universe conspires to help that person to realize his dream.”

— Paulo Coelho, Novelist

「当一个人真的渴望某样东西时,全宇宙会协力帮助那人实现他的梦想。」– 保罗‧科尔贺 (小说家)

  • universe (n.) 宇宙。conspire (v.) 共谋,密谋。例:Bill felt that everyone in the office was conspiring against him. (比尔觉得办公室所有的人都在密谋与他作对。)
  • 保罗‧科尔贺 (1947- ) 是巴西著名小说家,获得多项国际知名奖项,以《牧羊少年奇幻之旅》一书而世界闻名。

Paul J. Meyer (励志讲师)

041612]

“Whatever you vividly imagine, ardently desire, sincerely believe, and enthusiastically act upon must inevitably come to pass.”

— Paul J. Meyer, Motivational Coach

「你生动的想像、热烈的渴望、由衷的相信、及热情的采取行动的事,必将无可避免的发生。」– 保罗‧美亚 (励志讲师)

  • vividly (adv.) 生动地,鲜明地;vivid (adj.)。ardently (adv.) 热烈地;ardent (adj.)。例:an ardent supporter of Barack Obama (欧巴马的热衷支持者)。act upon 依… 采取行动。例:I am acting upon her suggestions. (我依她的建议行事。) inevitably (adv.) 无可避免地,必然地。例:That decision will inevitably lead to failure. (那个决定必然将导致失败。) come to pass 发生。例:When do you think all these good things will come to pass? (你认为这所有的好事将何时发生?)
  • 保罗‧美亚 (1928-2009) 在 1960 年成立 Success Motivation Institute (成功励志机构),旨在激发人们发展最大潜能,他的教育体系已扩展至全世界 60 个国家,翻成 26 种语言

Mario Andretti (赛车手)

011012]

“Desire is the key to motivation, but it’s determination and commitment to an unrelenting pursuit of your goal – a commitment to excellence – that will enable you to attain the success you seek.”

— Mario Andretti, Race Car Driver

「渴望是产生动机的关键,但决心及投入在对目标永不停止的追求 – 投入于卓越 – 才能让你得到你所追求的成功。」– 马里奥‧安德烈蒂 (赛车手)

  • motivation (n.) 是「动机,激发」,如:What she lacks is motivation to succeed. (她缺乏的是想成功的动机。)  commitment to… 是「投入/努力于…」,如:Jason’s commitment to work impressed everyone. (Jason 对工作的投入让每个人印象深刻。) unrelenting (adj.) 是「不停止的」。enable (v.) 是「使能够」。”-” 为英文的括号,所以 “but it’s determination and commitment to an unrelenting pursuit of your goal that will enable you to attain the success you seek.” 也是通顺的。
  • 马里奥‧安德烈蒂 (1940- ) 为出生义大利的美国赛车手,曾 3 度被封为美国的 Driver of the Year,他是唯一一位同时获得 Daytona 500、Indy 500 及 F1 世界冠军头衔的赛车手。