“Writing for me is cutting out the fat and getting to the meaning.”
「写作对我而言是去掉累赘的字,直接传达意思。」– 詹姆士‧麦克布莱德 (作家)
- 詹姆士‧麦克布莱德 (1957- ) 是美国作家,曾为《华盛顿邮报》、《纽约时报》等多家知名媒体撰稿,其回忆录《水的颜色》被视为美国经典文学,其小说 The Good Lord Bird 则在 2013 年获美国国家图书奖。
“Eloquent speech is not from lip to ear, but rather from heart to heart.”
「在有说服力的演讲,讯息的传递不是由口到耳,而是由心到心。」– 威廉‧詹宁斯‧布莱恩 (从政者)
“Use what talents you possess: The woods would be very silent if no birds sang there except those that sang best.”
「发挥你的才华:若只有声音最悦耳的鸟儿在歌唱,树林会非常安静。」– 亨利‧戴克 (神职人员)
“There is always hope when people are forced to listen to both sides.”
「当人们被迫倾听双方说词,便有希望解决争端。」– 梅戈.格林菲德 (作家)
“If I were to summarize in one sentence the single most important principle I have learned in the field of interpersonal relations, it would be this: Seek first to understand, then to be understood. This principle is the key to effective interpersonal communication.”
「如果我要以一句话总结我在人际关系领域里学到的最重要原则,它就是:先求了解对方,再求被对方了解。这个原则是有效人际沟通的关键。」– 史蒂芬‧柯维 (励志作家)