Tag Archives: 竞争

Rich German (人生教练)

“Competition as we know it is dead. Collaboration is the new competition. It’s about working with each other, not against. Together we all win.”

— Rich German, Life Coach

「我们所知的竞争已经消失,合作已成新的竞争,这是与人共事,不是与人抗争,在一起我们都胜利。」– 里奇‧杰曼 (人生教练)

  • as we know it 为英文惯用语,意指「大部份人对某件事所知的现状」。collaboration (n.) 合作 (特别是科学、艺术)。例:The two producers worked in close collaboration on the movie. (两位制作人在这部电影密切合作。) 第三句的 not against,是 “not against each other” 的缩写。
  • 里奇‧杰曼是商业及人生教练,著有「应用吸引力法则」(Living the Law of Attraction)、「以你的热忱赚钱」(Monetize Your Passion)。他的专长在于协助其他「人生教练」(life coach) 赢得更多客户。

Jerry Flint (专栏作家)

070412]

“Competition is a painful thing, but it produces great results.”

— Jerry Flint, Columnist

「竞争是难受的事,但它创造良好的效果。」– 杰利‧佛林特 (专栏作家)

  • competition (n.) 竞争;compete (v.)。painful (adj.) 疼痛的,痛苦的。例:Even hearing her name was painful to him. (即使听到她的名字也让他感到难受。) pain (n.) 疼痛,痛苦。
  • 杰利‧佛林特 (1931-2010) 为美国汽车专栏作家,先后在华尔街日报、纽约时报、富士比杂志担任记者,他被誉为汽车媒体业的权威。

Ken Venturi (高尔夫球手)

012112]

“I don’t believe you have to be better than everybody else. I believe you have to be better than you ever thought you could be.”

– Ken Venturi, Golfer

「我不相信你得比其它每个人都更好,我相信你得比你一直认为你能成为的人更好。」– 肯‧文图瑞 (高尔夫球手)

  • ever (adv.) 一直,永远。例:There is an ever-increasing demand for great leaders. (对优秀领导者的需求一直都在增加。) His performance is ever more impressive over the years. (这几年他的表现一直都是愈来愈让人钦佩。)
  • 肯‧文图瑞 (1931- ) 为美国前著名高尔夫球手及高尔夫球播报员。

Steve Young (美式足球员)

010412

“The principle is competing against yourself. It’s about self-improvement, about being better than you were the day before.”

— Steve Young, Football Player

「原则是与你自己竞争,这是关于自我改进,关于比前一天的你更好。」– 史蒂夫‧杨 (美式足球员)

  • principle (n.) 是「在某计划或想法背后的原则 / 道理」,如:The general principle is that education should be available to all. (大原则是每个人都应得到教育。) compete (v.) 是「竞争」,competitive (adj.) 是「竞争的;好竞争的」;competition (n.) 是「竞争」。
  • 史蒂夫‧杨 (1961- ) 为前职业美式足球四分卫 (quarterback),他在 1995 年全国冠军赛获选为最有价值球员,他分别入选大学及职业美式足球名人堂。

Rick Pitino (篮球教练)

“Set higher standards for your own performance than anyone around you, and it won’t matter whether you have a tough boss or an easy one. It won’t matter whether the competition is pushing you hard, because you’ll be competing with yourself.”

— Rick Pitino, Basketball coach

「对你自己的表现比周遭的任何人设订更高的标准,这样你是否有一个严格或宽松的老板将不重要。竞争是否给你很大压力将不重要,因为你将与你自己竞争。」– 里克‧皮提诺 (篮球教练)

  • “it doesn’t (won’t) matter” 是「不重要;不打紧」。”whether” 是「是否」,为连接词,后面通常接名词子句,由两个可能选一个。如:Whether you like it or not is not their concern. (你喜不喜欢并不是他们所关心的。) “tough” 与 “easy” 意思刚好相反,前者是「困难」,后者是「容易」,为形容词。”competition” 是「竞争」,为名词,”compete” 则为动词;”competitor” 是「竞争者」;”competitive” 是「爱竞争的;有竞争力的」。
  • 里克‧皮提诺 (1952- ) 为美国大学男篮教练,自 2001 年带领 University of Louisville 至今,为大学男篮史上第一位带领 3 支不同球队 (Providence College, University of Kentucky, and University of Louisville) 打入全国男篮 Final Four (最后四强) 的教练。注:美国男篮冠军赛采淘汰赛制,由 64 支队伍开打,一轮过后即剩 32 支队伍,胜出队伍被称为 Sweet 16,再来 Elite 8,最后 Final 4,胜出队伍再打冠军赛。

William Faulkner (小说家)

102810]

“Don’t bother just to be better than your contemporaries or predecessors. Try to be better than yourself.”

— William Faulkner, Author

「不要只想超越你的同侪或前辈,试图超越你自己。」– 威廉福克纳 (小说家)

  • “don’t bother” 是「不用烦恼/麻烦/忧心…」。”contemporary” 这里当名词用,为「当代人;同辈人」解释。”predecessor” 是「前任;前辈」的意思。
  • 威廉福克纳 (1897-1962) 是美国小说家及短篇故事作家,在 1949 年获得诺贝尔文学奖,被认做是 20 世纪最具有影响力的作家之一。