Tag Archives: 美麗

Christy Turlington (模特兒)

“When you are balanced and when you listen and attend to the needs of your body, mind, and spirit, your natural beauty comes out.”

— Christy Turlington, Model

「當你處於平衡狀態,當你傾聽及滿足身體、心理及精神上的需求,你的自然美便會流露出來。」– 克莉絲蒂‧杜靈頓 (模特兒)

  • attend to something 處理,服務 (客人)。例:I may be late – I have one or two things to attend to. (我可能會遲到 – 我有一兩件事需要處理。)
  • 克莉絲蒂‧杜靈頓 (1969- ) 是美國超級名模,曾長期為服飾品牌 Calvin Klein 代言,也經常出現在《ELLE》及《VOGUE》時尚雜誌的封面上。她熱心公益,所成立的 Every Mother Counts 在貧窮國家提供健康醫療服務,對於產婦死亡的防範不宜餘力,她是 2014 年《時代》雜誌百大人物之一。

Audrey Hepburn (演員)

voice]

“The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair. The beauty of a woman is seen in her eyes, because that is the doorway to her heart, the place where love resides. True beauty in a woman is reflected in her soul. It’s the caring that she lovingly gives, the passion that she shows, and the beauty of a woman only grows with passing years.”

— Audrey Hepburn, Actress

「女人的美不取決於她所穿的衣服、她的身形,或她梳頭的方式。女人的美在她的眼睛,因為那是通往她內心的入口,而心是愛的所在地。女人透過她靈魂反映出真正的美麗,這是她深情的關照、她所展現的熱情,且女人的美只會隨著時間增加。」– 奧黛麗‧赫本 (演員)

  • figure (n.) 外形,身材。例:She has a good figure. (她的身材不錯。) reside (v.) 居住,存在於。例:Mary’s talent resides in her storytelling abilities. (瑪莉的天份在於她說故事的能力。) reflect (v.) 反映,表現。例:That choice reflects her good taste. (例:那個選擇反映她高雅的品味。)
  • 奧黛麗‧赫本 (1929-1993) 是英國知名演員,主演《羅馬假期》、《第凡內早餐》和《窈窕淑女》等經典電影,被美國電影學會選為百年來最偉大女演員第 3 名。她晚年擔任「聯合國兒童基金會」特使,並因而獲得美國「總統自由勳章」。

Helen Keller (演說家)

120112]

“The best and most beautiful things in the world cannot be seen or even touched. They must be felt with the heart.”

— Helen Keller, Lecturer

「世上最美好的事物看不著也摸不到,它們只能用心感覺。」– 海倫‧凱勒 (演說家)

  • 海倫‧凱勒 (1880-1968) 是美國知名的作家、演說家,是第一位取得大學文學士的聾盲人士。海倫‧凱勒也是美國社會黨成員,參加了反對戰爭、婦女參政、勞工權力、及社會主義等運動。她的啟蒙老師安‧蘇利文 (Anne Sullivan) 如何開導她在戲劇及電影 The Miracle Worker 以及她的自傳 The Story of My Life 中有生動的描述,也因此而聞名於世。

Estée Lauder (企業家)

“Beauty is an attitude. There’s no secret. Why are all brides beautiful? Because on their wedding day they care about how they look. There are no ugly women – only women who don’t care or who don’t believe they’re attractive.”

— Estée Lauder, Entrepreneur

「美麗是一個態度,沒有什麼祕密。為什麼所有的新娘都美麗?因為在婚禮上他們在意他們看起來如何。沒有醜的女人 – 只有不在乎或不相信他們吸引人的女人。」– 雅詩‧蘭黛 (企業家)

  • “attractive” 是「吸引人的;有吸引力的」,為形容詞,也是英文裡形容「好看」的常用字。
  • 雅詩‧蘭黛 (1906-2004) 是皮膚護理、化妝品、香水和頭髮護理產品的製造商和銷售商,雅詩蘭黛公司的創辦人。她是《時代雜誌》所發表 20 世紀 20 位最具影響力商業天才中的唯一女性。

Elisabeth Kübler-Ross (精神科醫師)

“The most beautiful people we have known are those who have known defeat, known suffering, known struggle, known loss, and have found their way out of the depths. These persons have an appreciation, a sensitivity, and an understanding of life that fills them with compassion, gentleness, and a deep loving concern. Beautiful people do not just happen.”

— Elisabeth Kübler-Ross, Psychiatrist

「我們所認識最美麗的人是那些認識挫敗、認識痛苦、認識掙扎、認識失去、並從深淵中走出來的那些人。這些人對生命懷有感恩、敏感度、及了解,使他們充滿憐憫、溫和、及深切的關懷。美麗的人並非偶然發生。」– 伊莉莎白‧庫伯勒-羅斯 (精神科醫師)

  • 第一句話使用一系列的現在完成式:”those who have known defeat, (have) known suffering,… and have found their way out of the depths” 來描述 “the most beautiful people we have known” (我們所認識最美麗的人)。第二句 “These people have… that…” 結構上類似 “so… that…” 的句型,”that” 在句子裡有連接的作用。如:The weather condition is so severe that we can’t risking going to the sea today. (天氣狀況非常的惡劣使我們今天不能冒險出航。) “fill A with B” 是「使 A 充滿 B」的意思。’suffer’ 是「受苦,忍受」,為動詞。’appreciation’ 是「感謝;欣賞」,為名詞。’compassion’ 是「同情,憐憫」,為名詞。
  • 伊莉莎白‧庫伯勒-羅斯 (1926-2004) 為瑞士出生的精神科醫師,後來移局美國,為瀕臨死亡經驗研究 (near-death studies) 的先驅,她的 On Death and Dying (論死亡與臨終) 為該領域的開創性著作。她一生獲得 20 個榮譽學位 (其中 19 個為博士),在 2007 年入選美國國家婦女名人堂 (National Women’s Hall of Fame)。