Tag Archives: 觀點

Victor Daniels (演員)

voice]

“We must learn to tailor our concepts to fit reality, instead of trying to stuff reality into our concepts.”

— Victor Daniels, Actor

「我們必須學習依現實情況調整自己的想法,而不是試圖把現實套在我們想法的框架中。」– 維克多·丹尼爾 (演員)

  • tailor (v.) 裁縫,修改。例:This class is tailored to suit your needs. (這堂課是專為你設計的。) concept (n.) 想法,觀念。stuff (v.) 填塞。例:She stuffed some clothes into the bag. (她把一些衣服塞進袋子裡。)
  • 維克多·丹尼爾 (1899-1955) 是美國西部片演員,早期從事特技人員,之後經常扮演反派印第安人的角色,所演出的電影包括《獨行俠》(The Lone Ranger)。

William Blake (詩人)

“If the doors of perception were cleansed everything would appear to man as it is, infinite. For man has closed himself up, till he sees all things thru chinks of his cavern.”

— William Blake, Poet

「如果感觀之門能被完全洗淨,一切事物將以原本的樣貌呈現,不受任何限制,因為人們大多自我封閉,從他們洞穴的縫隙來看事情。」– 威廉‧布萊克 (詩人)

  • perception (n.) 觀感,看法。例:the public perception of the wealthy. (社會大眾對富人的觀感)。cleanse (v.) 徹底清淨。infinite (adj.) 無限大的。chink (n.) 裂縫,縫隙。cavern (n.) 巨大的洞穴。
  • 威廉‧布萊克 (1757-1827) 是英國詩人、畫家,浪漫主義文學代表人物之一,英國廣播公司 (BBC) 將他列為「最偉大的 100 名英國人」(100 Greatest Britons) 榜上第 38 名, 他的作品展現想像力、哲理及神祕色彩。

Franz Kafka (作家)

“A book should serve as the ax for the frozen sea within us.”

— Franz Kafka, Writer

「書籍應是劈開我們冰凍內心的斧頭。」– 法蘭茲‧卡夫卡 (作家)

  • 法蘭茲‧卡夫卡 (1883-1924) 生於當時的奧匈帝國,是猶太籍的德語小說家,他的文筆明淨而想像奇詭,常採用寓言體敘事,被認為是 20 世紀最重要的作家之一。

Friedrich Nietzsche (哲學家)

122112]

“The snake which cannot cast its skin has to die. As well the minds which are prevented from changing their opinions; they cease to be mind.”

— Friedrich Nietzsche, Philosopher

「如同不能脱皮的蛇會死亡,無法改變想法的人,他們不再是明智的人。」– 弗里德里希‧尼采 (哲學家)

  • cast its skin 脫皮。mind (n.) 聰明的人。例:the finest minds in the nation (國家裡最聰明的人)。cease (v.) 停止,中斷。例:What people will do for money never ceases to amaze me. (人們因錢而做的事,一直讓我感到有趣。)
  • 弗里德里希‧尼采 (1844 – 1900) 是德國哲學家,對於宗教、道德、文化、哲學及科學等領域,都有批判性的著作,尼采對於後代哲學的發展影響極大,尤其是存在主義與後現代主義。

Alan Kay (軟體工程師)

kay]

“By the time I got to school, I had already read a couple hundred books. I knew in the first grade that they were lying to me because I had already been exposed to other points of view. School is basically about one point of view – the one the teacher has or the textbooks have.”

— Alan Kay, Computer Scientist

「到我上學的時候,我已經讀了幾百本書。我在一年級時就知道他們在騙我,因為我之前就已經接觸到別的觀點。學校基本上只有一種觀點 – 老師的觀點或是課本的觀點。」– 艾倫‧凱 (軟體工程師)

  • expose (v.) 暴露,接觸。例:Some children are exposed to domestic violence. (一些小孩接觸到家暴。) point of view 觀點。例:From my point of view, there is no way he will make it. (以我的觀點來看,他不可能會成功。)
  • 艾倫‧凱 (1940- ) 為美國軟體工程師,電腦物件導向程式 (object-oriented programming) 及圖形使用介面 (graphical user interface) 的研發先驅,曾任職於蘋果公司、迪士尼、麻省理工學院、史丹佛大學、日本京都大學等。

Emile Chartier (哲學家)

071812]

“Nothing is more dangerous than an idea when it is the only one you have.”

— Emile Chartier, Philosopher

「沒有東西比一個想法還要危險,如果那是你唯一的想法。」– 艾密兒‧恰堤爾 (哲學家)

  • dangerous (adj.) 危險的。idea (n.) 想法。
  • 艾密兒‧恰堤爾 (1868-1951) 為法國哲學家、新聞工作者、和平主義者。
  • 解讀:一個人要能夠僘開心胸接受不同的觀點、看法,以避免思想過於狹隘。

Alan Alda (演員)

“Begin challenging your own assumptions. Your assumptions are your windows on the world. Scrub them off every once in a while, or the light won’t come in.”

— Alan Alda, Actor

「開始挑戰你自己的假設,你的假設是你看世界的窗戶。每隔一段時間擦洗它們一下,否則光線不會進來。」– 艾倫‧艾爾達 (演員)

  • “challenge” 是「挑戰」,為動詞 (也可當名詞)。”assumption” 是「假設;預設」,為名詞;”assume” 則為動詞。這裡的 “assumption” 是在說明「一個人預設 (固有) 的想法或觀念」。”scrub” 是「(用力) 擦洗;刷洗」,為動詞 (也可當名詞)。”(every) once in a while” 是「有時;偶爾」。”or” 這裡是「否則」的意思。
  • 艾倫‧艾爾達 (1936- ) 是美國男演員,為 6 次艾美獎和金球獎得主,因在電視劇《外科醫生》和《白宮風雲》的演出而知名,另在電影《神鬼玩家》中的演出讓他得到奧斯卡「最佳男配角獎」提名。