Tag Archives: 计画

Lucius Annaeus Seneca (哲学家)

“Our plans miscarry because they have no aim. If one does not know to which port one is sailing, no wind is favorable.”

– Lucius Annaeus Seneca, Philosopher

「我们的计划不成功是因为没有目标,一个人若不知道他要航向哪个港口,没有风向会是顺风的。」– 塞内卡 (哲学家)

  • 塞内卡 (4 B.C. – 65) 是古罗马时代著名斯多亚学派哲学家、政治家及剧作家,曾任尼禄皇帝的导师及顾问,著有《对话录》、《论恩惠》、《天问》等。

Gloria Steinem (女权主义者)

“Without leaps of imagination, or dreaming, we lose the excitement of possibilities. Dreaming, after all, is a form of planning.”

– Gloria Steinem, Feminist

「没有想像力的跃进、或梦想,就没有其它可能给人的兴奋。梦想终究也是计划的一种形式。」– 葛罗莉亚·斯坦能 (女权主义者)

  • 葛罗莉亚·斯坦能 (1934- ) 是美国记者及女权主义者,被视为 60-70 年代妇女解放运动的代表人物,她是 Ms. 杂志的创办人,所成立的「妇女媒体中心」则致力于扩大女性在媒体的声音。

Walt Kelly (动画家)

“It is not good enough for things to be planned – they still have to be done; for the intention to become a reality, energy has to be launched into operation.”

— Walt Kelly, Animator

「光是计画还不够 – 它还得被执行;为让意念成为事实,能量需要被启动进入运转。」– 华特·凯利 (动画家)

  • 华特·凯利 (1913-1973) 是美国插画家,早年在迪士尼工作,参与《木偶奇遇记》、《幻想曲》及《小飞象》的制作,他接着投入漫画出版业,透过连载漫画 Pogo 表达他的政治及人生观。

Bruce Jenner (运动员)

“To me, the definition of focus is knowing exactly where you want to be today, next week, next month, next year, then never deviating from your plan. Once you can see, touch and feel your objective, all you have to do is pull back and put all your strength behind it, and you’ll hit your target every time.”

— Bruce Jenner, Athlete

「对我来说,专注的定义是确切知道你今天、下周、下个月及明年会在哪里,绝不偏离你的计画。一旦你能看到、摸到及感受你的目标,你唯一需要做的是退后一步、把你所有的力气放在那愿景之后,你将每次都达到目标。」– 布鲁斯‧杰纳 (运动员)

  • deviate (v.) 脱离,越轨。例:The plane has deviated from the regular flight route. (飞机偏离了正常的航道。)
  • 布鲁斯‧杰纳 (1949-) 是前美国田径选手,在 1776 年夏季奥运的「十项全能」获得金牌,入选「奥林匹克名人堂」、「美国田径名人堂」,之后投入演艺圈,因真人秀节目而走红。

Eleanor Roosevelt (前第一夫人)

“It takes as much energy to wish as it does to plan.”

— Eleanor Roosevelt, Former First Lady

「希望一件事与计画一件事所需消耗的力气相同。」– 埃莉诺‧罗斯福 (前第一夫人)

  • 埃莉诺‧罗斯福 (1884-1962) 为美国小罗斯福总统的妻子,曾担任联合国大会美国代表、联合国人权委员会主席,她发表了《世界人权宣言》,也积极推广女权运动。

Andrew Carnegie (工业家)

“The thorough man of business knows that only by years of patient, unremitting attention to affairs can he earn his reward, which is the result, not of chance, but of well-devised means for the attainment to ends.”

— Andrew Carnegie, Industrialist

「周密的商人知道,只有对事务持久及不间断的关注,他才能获得回馈。这不是运气,而是为达目的使用精心设计方法的结果。」– 安德鲁‧卡内基 (工业家)

  • thorough (adj.) 周密的; 仔细的。例:The doctor was very thorough in his examination of his patients. (这位医生对病患的检查很仔细。) unremitting (adj.) 不间断的,不懈的。例:unremitting effort (不间断的努力)。devise (v.) 设计,想出。例:He devised a new method for faster communication. (他设计出一个更快速沟通的方法。) attainment (n.) 到达,获得。end (n.) 目标,结果。例:She wants to cut costs, and to that end is laying off people. (她想减低成本,而她为此目的而裁员。)
  • 安德鲁‧卡内基 (1835-1919) 出生苏格兰,幼年移民美国,创立当时世界最大的卡内基钢铁公司。他是史上仅次约翰‧洛克菲勒第 2 富有的人,晚年投身大量公益活动,成立学校、图书馆,博物馆、国际和平基金会、科学研究机构等。

Ulysses S. Grant (美国第 18 任总统)

voice]

“Everyone has his superstitions. One of mine has always been when I started to go anywhere, or to do anything, never to turn back or to stop until the thing intended was accomplished.”

— Ulysses S. Grant, the 18th President of the U.S.

「每个人都有他的迷信,我的其中一个迷信是,当我去任何地方或做任何事,在原计画还没完成之前绝不回头或停止。」– 尤利西斯‧格兰特 (美国第 18 任总统)

  • superstition (n.) 迷信。例:There is an old superstition in the west that walking under a ladder is unlucky. (西方国家有一个古老的迷信,就是在梯子下走路会带来不幸。) intend (v.) 计画,打算。”the thing intended” 是「想要做的事」。
  • 尤利西斯‧格兰特 (1822-1885) 为美国第 18 任总统、军事家。他在美国南北战争担任北方联邦军总司令,击败南方邦联军队。他在当上总统后,为了保障黑人在任内彻底瓦解仇视黑人了恐怖组织「三K党」,并修法保障美国黑人的投票权。