Tag Archives: 逆境

Samuel Ullman (詩人)

“Maturity is the ability to think, speak and act your feelings within the bounds of dignity. The measure of your maturity is how spiritual you become during the midst of your frustrations.”

– Samuel Ullman, Poet

「成熟就是在有尊嚴的範圍內,思考並將你的感覺化為語言與行為的能力。你在挫折之中展現出的心靈精神,是你成熟度的衡量依據。」– 塞繆爾.烏爾曼 (詩人)

  • 塞繆爾.烏爾曼 (1840-1924)生於德國猶太人家庭,11 歲時移居美國,70 多歲才開始寫作,題材包括愛、自然、宗教、家庭等,其中以詩《青春》(Youth) 最為知名。

Horace (詩人)

“Adversity has the effect of eliciting talents, which in prosperous circumstances would have lain dormant.”

– Horace, Poet

「逆境可以引出一個人的才能,它在富足的環境只是潛伏著。」– 賀拉斯 (詩人)

  • 賀拉斯 (65 BC – 8 BC) 是古羅馬著名的詩人、評論家及翻譯家,以用詞優美多變且精準著稱,代表作有《詩藝》,講述詩歌的作用、藝術與生活的關係、文藝對教育的作用等。

Fyodor Dostoyevsky (作家)

“Pain and suffering are always inevitable for a large intelligence and a deep heart. The really great men must, I think, have great sadness on Earth.”

– Fyodor Dostoyevsky, Writer

「痛跟苦難對智慧與心量的養成,是無可避免的。那些真正偉大的人,我覺得,一定都有很難受的經歷。」– 費奧多爾‧陀思妥耶夫斯基 (作家)

  • 費奧多爾‧陀思妥耶夫斯基 (1821-1881) 是俄國作家、哲學家,重要作品有《罪與罰》、《白痴》及《卡拉馬佐夫兄弟》等小說,其作品探討 19 世紀俄國政局動盪不安下的人類心理,對後世的哲學思想有深遠的影響。

Robert Collier (作家)

“In every adversity there lies the seed of an equivalent advantage. In every defeat is a lesson showing you how to win the victory next time.”

— Robert Collier, Author

「每個逆境都有一粒種子,藏著對等的有利條件;每個挫敗都有一個教訓,教你下次如何取得勝利。」– 羅伯特.柯里爾 (作家)

  • equivalent (adj.) 對等的,等值的。
  • 羅伯特.柯里爾 (1885-1950) 是美國勵志作家,新思想運動 (New Thought movement) 的代表人物之一,其著作 The Secret of the Ages (世代的祕密) 在其生前銷售超過 30 萬冊。

Suze Orman (財理顧問)

“Many of the good things would never have happened if the bad events hadn’t happened first.”

— Suze Orman, Financial Adviser

「若壞事沒有先發生,許多好的事情永遠不會發生。」– 蘇茜·歐曼 (財理顧問)

  • 蘇茜·歐曼 (1951- ) 是美國理財作家及電視主持人,所著的財務自由、理財致富的書籍屢登上《紐約時報》暢銷書榜,有「個人理財權威」的封號,兩度入選《時代》雜誌全球百大最具影響力人物。

Henry Ward Beecher (傳教士)

“Men’s best successes come after their disappointments.”

— Henry Ward Beecher, Clergyman

「人們最大的成功來自於失望過後。」– 亨利‧畢傑 (傳教士)

  • 亨利‧畢傑 (1813-1887) 為美國 19 世紀中的公理會傳教士,參與女性投票、反黑奴的社會運動。他是位極具魅力的演說家,受到馬克吐溫及當時美國總統林肯的肯定。

John Heywood (劇作家)

“If you will call your troubles experiences, and remember that every experience develops some latent force within you, you will grow vigorous and happy, however adverse your circumstances may seem to be.”

— John Heywood, Playwright

「如果你把麻煩當作經驗,並記得每個經驗都會發展為你內在的潛伏力量,你將變得精力充沛且快樂,不管環境看來多麼的不順。」– 約翰.海伍德 (劇作家)

  • latent (adj.) 潛伏的,潛在的。例:The virus remains latent in the body for years. (病毒潛伏在體內多年。) vigorous (adj.) 有力的,意志堅強的。例:a vigorous campaign to oppose gay marriage (積極反對同性婚姻的運動)。adverse (adj.) 逆向的,不利的。例:falling exports’ adverse impact on the economy (出口下滑對經濟的負面影響)。
  • 約翰.海伍德 (1497-1580) 是文藝復興時期的英國作家,作品包括詩、戲劇及名言錄,其中以戲劇最為人知,他也是為音樂家,能作曲並在宮廷內表演歌唱和演奏維金納琴。